"الجارية والناشئة" - Translation from Arabic to English

    • current and emerging
        
    • ongoing and emerging
        
    VI. current and emerging urban challenges UN سادساً - التحديات الحضرية الجارية والناشئة
    II. current and emerging concerns regarding sexual violence as it relates to international peace and security UN ثانيا - الشواغل الجارية والناشئة بشأن العنف الجنسي كقضية هامة للسلام والأمن الدوليين
    Such knowledge on current and emerging capacity-development needs contributes to relevant country processes and policy frameworks. UN ويسهم ذلك الإلمام بالاحتياجات الجارية والناشئة إلى تنمية القدرات في النهوض بالعمليات القطرية وأطر السياسات العامة ذات الصلة.
    This is of particular importance for addressing ongoing and emerging challenges to meeting the Millennium Development Goals by 2015, for securing the reforms for global governance identified above, and for sustainable development in the post-2015 era according to the principles presented in section C above. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة فيما يتعلق بالتصدي للتحديات الجارية والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وفيما يتعلق بإنجاز إصلاحات الحوكمة العالمية المحددة أعلاه، وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة في فترة ما بعد عام 2015 وفقا للمبادئ المقدمة في الفرع جيم أعلاه.
    In addition, the report will serve to identify and analyse key ongoing and emerging issues and challenges that require the attention of the forum, including progress with the implementation of sustainable development goals once agreed by Member States. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد هذا التقرير على تحديد وتحليل المسائل والتحديات الرئيسية الجارية والناشئة التي تستدعي أن يهتم بها المنتدى، بما في ذلك التقدم المحرز نحو تنفيذ أهداف التنمية المستدامة ما إن تتفق عليها الدول الأعضاء.
    5. These new projects cover a range of current and emerging development needs. UN 5 - وتغطي هذه المشاريع الجديدة مجموعة من الاحتياجات الإنمائية الجارية والناشئة.
    We are all agreed on the need for major changes if the United Nations is to effectively meet the current and emerging challenges of the twenty-first century. UN ونحــن نتفق جميعا على الحاجة إلى إدخال تغييرات كبيرة، إذا أريد أن تواجه اﻷمم المتحدة بفعالية التحديات الجارية والناشئة في القرن الحادي والعشرين.
    Such knowledge on current and emerging capacity-development needs contributes to relevant country processes and policy frameworks. UN وذلك الإلمام بالاحتياجات الجارية والناشئة إلى تنمية القدرات يساهم في النهوض بالعمليات القطرية وأطر السياسات العامة ذات الصلة.
    4. States Parties shall provide, on request, reports to the Secretary-General on current and emerging organized crime activities in their States, as well as on their experiences with preventive measures and control measures. UN ٤- تقدم الدول اﻷطراف، عند الطلب، تقارير إلى اﻷمين العام عن أنشطة الجريمة المنظمة الجارية والناشئة في دولها، وكذلك خبراتها في تدابير المنع والمكافحة.
    The key elements of the subprogramme include the organization of degree and certificate programmes aimed at equipping mid-career and senior officials from the public and private sectors of member States with the skills to respond to current and emerging development policy challenges in Africa. UN وتشمل العناصر الأساسية للبرنامج الفرعي تنظيم برامج لنيل الدرجات العلمية والشهادات بغية تزويد كبار المسؤولين ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية من العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء بالمهارات اللازمة للتصدي للتحديات الجارية والناشئة التي تواجه السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    The key elements of the subprogramme include the organization of degree and certificate programmes aimed at equipping mid-career and senior officials from the public and private sectors of member States with the skills to respond to current and emerging development policy challenges in Africa. UN وتشمل العناصر الأساسية للبرنامج الفرعي تنظيم برامج لنيل الدرجات العلمية والشهادات بغية تزويد كبار المسؤولين ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية من العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء بالمهارات اللازمة للتصدي للتحديات الجارية والناشئة التي تواجه السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    However, an analysis of current and emerging detection technologies conducted by the Australian Army, in conjunction with the Australian Defence Science and Technology Organisation, has found that Metal Detection is likely to remain an essential element of all cost-effective individual mine detection methods for the foreseeable future. UN غير أن تحليلاً لتكنولوجيات الاستكشاف الجارية والناشئة قام به الجيش الأسترالي، بالترادف مع المنظمة الأسترالية لعلوم وتكنولوجيا الدفاع، خلص إلى أن استكشاف المعادن سيبقى على الأرجح عنصراً أساسياً لجميع طرائق استكشاف الألغام الفردية الفعالة نسبة إلى التكاليف في المستقبل المنظور.
    The key elements of the subprogramme include the organization of degree and certificate programmes aimed at equipping mid-career and senior officials from the public and private sectors of member States with the skills to respond to current and emerging development policy challenges in Africa. UN وتشمل العناصر الأساسية للبرنامج الفرعي تنظيم برامج لنيل الدرجات العلمية والشهادات بغية تزويد كبار المسؤولين ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية من العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء بالمهارات اللازمة للتصدي للتحديات الجارية والناشئة التي تواجه السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    While draft article 23 (Force majeure) would be rarely applicable in practice, the idea of a special regulation governing the administration of a territory, suggested in several places in the draft articles, seemed to reflect current and emerging practice and merited a separate provision. UN وبينما سيطبق مشروع المادة 23، المتعلق بالقوة القاهرة، في حالات نادرة في الواقع تبدو فكرة إعداد لائحة خاصة تحكم إدارة الإقليم، المقترحة في مواضع عديدة بمشاريع المواد، وكأنها تعكس الممارسة الجارية والناشئة وتستحق حكماً منفصلاً.
    The key elements of the strategy for pursuing the objective of the subprogramme include the organization of degree and certificate programmes aimed at equipping mid-career and senior officials from the public and private sectors of member States with the skills to respond to current and emerging development policy challenges in Africa. UN ومن العناصر الأساسية للاستراتيجية المتّبعة في تحقيق الهدف من البرنامج الفرعي تنظيم برامج لنيل الدرجات العلمية والشهادات بغية تزويد كبار الموظفين ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية العاملين في القطاعين العام والخاص بالدول الأعضاء بالمهارات اللازمة للتصدي للتحديات الجارية والناشئة التي تواجه السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    (a) Increased awareness and understanding among policymakers and other stakeholders in Latin America and the Caribbean of current and emerging macroeconomic issues in a highly volatile environment UN (أ) زيادة الوعي والفهم في أوساط مقرري السياسات وغيرهم من الأطراف المعنية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي للقضايا الجارية والناشئة في مجال الاقتصاد الكلي في ظل بيئة شديدة التقلب
    (a) Increased awareness and understanding among policymakers and other stakeholders in Latin America and the Caribbean of current and emerging macroeconomic issues in a highly volatile environment UN (أ) زيادة الوعي والفهم في أوساط مقرري السياسات وغيرهم من الأطراف المعنية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي للقضايا الجارية والناشئة في مجال الاقتصاد الكلي في ظل بيئة شديدة التقلب
    On 8 February 2013, the Consortium submitted a statement to the annual ministerial review of the Economic and Social Council on the ongoing and emerging challenges for meeting the Millennium Development Goals in 2015 and for sustaining development gains in the future. UN في 8 شباط/فبراير 2013، قدم الاتحاد بياناً إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التحديات الجارية والناشئة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، ومكاسب التنمية المستدامة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more