Member States can tap into other areas of joint work currently under development to achieve tangible results in this area. | UN | ويمكن للدول الأعضاء أن تستفيد من سائر مجالات العمل المشترك الجاري تطويرها لتحقيق نتائج ملموسة في هذا المضمار. |
To this end, the computer simulation tool under development has the capability of modelling small NEO impacts. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تستطيع أداة المحاكاة الحاسوبية الجاري تطويرها نمذجة ارتطامات الأجسام الصغيرة القريبة من الأرض. |
Panel discussion 2, innovative development financing initiatives under development | UN | حلقة النقاش 2: مبادرات التمويل الابتكاري للتنمية الجاري تطويرها |
It is believed that the exchange of information on projects under development could take place in the framework of the round table. | UN | ويعتقد أن تبادل المعلومات بشأن المشاريع الجاري تطويرها يمكن أن يتم في إطار اجتماع المائدة المستديرة. |
The seminar used the opportunity to gain high-level political attention and support for the complex areas of dialogue, understanding and countering the appeal of terrorism, showcasing some of the existing good practices that are being developed and applied in various regional and national programmes to counter the appeal of terrorism. | UN | واغتنمت الحلقة الدراسية هذه الفرصة لاسترعاء الاهتمام والدعم السياسيين الرفيعي المستوى للمجالات المعقَّدة المتمثِّلة في الحوار والتفاهم والتصدي لجاذبية الإرهاب، فألقت الضوء على بعض الممارسات الجيدة القائمة الجاري تطويرها وتطبيقها في مختلف البرامج الإقليمية والوطنية من أجل التصدِّي لجاذبية الإرهاب. |
In this regard, it may be worthwhile to explore further synergy and/or consolidation of the clean development mechanism (CDM), JI and the new market mechanism under development. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المجدي استكشاف المزيد من أوجه التآزر و/أو توحيد آلية التنمية النظيفة، والتنفيذ المشترك، وآلية السوق الجديدة الجاري تطويرها. |
1. This list is not exhaustive, but illustrates the most important treatment options and applications in use or under development. | UN | 1 - هذه القائمة ليست شاملة، ولكنها تبين أهم خيارات المعالجة والتطبيقات المستخدمة أو الجاري تطويرها. |
1. These lists are not exhaustive, but illustrate the most important treatment options and applications in use or under development. | UN | 1 - هاتان القائمتان غير شاملتين، ولكنهما تبينان أهم خيارات المعالجة والتطبيقات المستخدمة أو الجاري تطويرها. |
New technologies now under development allow ethanol production using cellulose from agricultural or forestry wastes or fast-growing grass or trees. | UN | وتمكن التكنولوجيات الحديثة الجاري تطويرها من إنتاج الإيثانول باستعمال السليلوز المستخلص من الفضلات الزراعية أو الحرجية أو من الأعشاب أو الأشجار سريعة النمو. |
One Party raised the issue of information related to projects under development. | UN | ٠١- وأثار أحد اﻷطراف مسألة المعلومات المتصلة بالمشاريع الجاري تطويرها. |
III. Innovative development financing initiatives under development | UN | ثالثا - مبادرات التمويل المبتكر للتنمية الجاري تطويرها |
21. Products under development include: | UN | 21 - ومن ضمن المنتجات الجاري تطويرها ما يلي: |
The purpose of various techniques currently available on the market or still under development is to offer technical means by which some or all of the functions identified as characteristic of handwritten signatures can be performed in an electronic environment. | UN | وتستهدف التقنيات المختلفة المتاحة حاليا في السوق أو الجاري تطويرها توفير وسائل تقنية تسمح لبعض أو كل الوظائف المحددة بوصفها من خصائص التوقيعات الخطية بأن تؤدى في بيئة إلكترونية. |
Other toxins under development for use as biological pest control agents include those found in Photorhabdus luminescens, Pseudomonas entomophila, and Bacillus nematocida. | UN | ومن التكسينات الأخرى الجاري تطويرها بغية استعمالها كعوامل بيولوجية لمكافحة الآفات تلك الموجودة في Photorhabdus luminescens وPseudomonas entomophila وBacillus nematocida. |
In the view of the Committee, procurement, the dissemination of information and asset management all call for greater effort on the part of UNHCR management to ensure that control systems under development are finalized expeditiously so as to bring about more efficient use of human and other resources. | UN | وفي رأي اللجنة فإن كلاً من المشتريات ونشر المعلومات وإدارة الأصول يستدعي قدراً أكبر من الجهود من جانب إدارة المفوضية لتأمين إضفاء الصبغة النهائية بسرعة على نظم المراقبة الجاري تطويرها من أجل تحقيق استخدام أكثر فعالية للموارد البشرية وغيرها من الموارد. |
21. The maintenance of the system has been completely taken over by the IMIS team, while the main contractor continues to work on the remaining parts of the system under development. | UN | ٢١ - وتولى فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مهمة صيانة النظام بصورة كاملة بينما يواصل المتعهد الرئيسي عمله في ما تبقى من أجزاء النظام الجاري تطويرها. |
One platform would then suffice for dozens of wells over hundreds of square miles.256 Another approach under development would have application as an independent production platform on deep-sea fields having smaller reserves or as a utility, satellite or early production platform for larger deep-water discoveries. | UN | ومن النهج اﻷخرى الجاري تطويرها نهج يصلح للتطبيق في حالة منصة اﻹنتاج المستقلة التي توجد على حقول عميقة قليلة الاحتياطيات، أو منصات الخدمات أو المنصات التابعة أو منصات اﻹنتاج المبكر التي تستعمل في حالة الاكتشافات الكبيرة في المياه العميقة. |
230. In 1988 MAGIS formally adopted STRADIS, a standard systems development methodology to be applied to all projects under development. | UN | ٢٣٠ - في عام ١٩٨٨، اعتمد رسميا الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات نظام ستراديس " STRADIS " وهو منهجية معيارية لتطوير النظم يطبق على جميع المشاريع الجاري تطويرها. |
Regional networks currently under development or consideration with support from UNEP include the second phase of the Africa Environmental Information Network, which will cover more than half of the countries in Africa. | UN | 58 - وتشمل الشبكات الإقليمية الجاري تطويرها حالياً أو الجاري بحثها بدعم من اليونيب المرحلة الثانية من شبكة المعلومات البيئية في أفريقيا، التي ستغطي أكثر من نصف بلدان هذه القارة. |
The global strategy for textbooks currently under development seeks to establish, in consultation with Member States, a set of standards-setting instruments from which concrete recommendations for Governments, publishers and educators at all levels can be derived. | UN | وتسعى الاستراتيجية العالمية للكتب المدرسية، الجاري تطويرها في الوقت الحاضر، إلى وضع مجموعة من الصكوك لتحديد المعايير، بالتشاور مع الدول الأعضاء، يمكن منها استنباط توصيات ملموسة للحكومة ودور النشر والتربويين في جميع مراحل التعليم. |
Core activities that are being developed are an international agreement on standards; and an OceanDataPortal (www.oceandataportal.net) that will provide access to collections and inventories of marine data from the national oceanographic centres in the International Oceanographic Data and Information Exchange network and will allow for the discovery, evaluation and access to data via web services. | UN | والأنشطة الأساسية الجاري تطويرها هي وضع اتفاق دولي بشأن المعايير؛ وإنشاء بوابة الكترونية لبيانات المحيطات (www.oceandataportal.net) توفر إمكانية الوصول إلى مجموعات ومخزونات البيانات البحرية من المراكز الأوقيانوغرافية الوطنية المشمولة في شبكة التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية، وتتيح اكتشاف البيانات وتقييمها والوصول إليها عن طريق خدمات على الإنترنت. |