It also commended it for its efforts to better integrate members of immigrant communities into mainstream society. | UN | وأشادت بها على جهودها الرامية إلى دمج أعضاء الجاليات المهاجرة بشكل أفضل في التيار السائد في المجتمع. |
immigrant communities had full access to public services. | UN | 21- وتتمتع الجاليات المهاجرة تمتعاً كاملاً بالخدمات العامة. |
76. The Dutch government also values the work and commitment of immigrant communities. | UN | 76- كما تعلي الحكومة الهولندية من شأن قيم العمل والالتزام لدى الجاليات المهاجرة. |
The following strategic themes have been identified: peace education; diaspora and peacebuilding; urban violence; media, peace and security; and creative arts and peacebuilding. | UN | وقد حددت في هذا الصدد المواضيع الاستراتيجية التالية: التعليم لأغراض السلام؛ الجاليات المهاجرة وبناء السلام؛ والعنف في المناطق الحضرية؛ ووسائط الإعلام والسلام والأمن؛ والفنون الإبداعية وبناء السلام. |
In Portugal, awareness-raising activities on violence against women and the rights of migrant women who were victims of violence specifically targeted immigrant communities. | UN | وفي البرتغال، استهدفت أنشطة التوعية المتعلقة بالعنف ضد المرأة وبحقوق ضحايا العنف من النساء المهاجرات، الجاليات المهاجرة على وجه التحديد. |
31. Under the National Action Plan of 2005-2008, a number of grant schemes were supported to encourage persons from immigrant communities in Ireland to integrate into Irish society through participation in sporting organizations. | UN | 31 - وبموجب خطة العمل الوطنية للفترة 2005-2008، يتلقى عدد من مخططات المنح الدعم لتشجيع الأشخاص من الجاليات المهاجرة على الاندماج في المجتمع الأيرلندي من خلال المشاركة في المنظمات الرياضية. |
During the course of the immigration process, migrants often receive little assistance from the host country and end up relying on immigrant communities and immigration networks of questionable legitimacy. | UN | وغالبا ما يحصل المهاجرون، أثناء عملية الهجرة، على النزر اليسير من المساعدة من البلد المضيف، وينتهي بهم المطاف إلى الاعتماد على الجاليات المهاجرة وشبكات الهجرة المشكوك في شرعيتها. |
During the course of the immigration process, migrants often receive little assistance from the host country and end up relying on immigrant communities and immigration networks of questionable legitimacy. | UN | وغالبا ما يحصل المهاجرون، أثناء عملية الهجرة، على النزر اليسير من المساعدة من البلد المضيف، وينتهي بهم المطاف إلى الاعتماد على الجاليات المهاجرة وشبكات الهجرة المشكوك في شرعيتها. |
The seminar included presentations by an academic expert who has organized participatory studies on fatherhood involving fathers from immigrant communities in New York and by a social worker who works with fathers and children through a New York City public school health programme; | UN | وشملت الحلقة الدراسية عروضا قدمها خبير أكاديمي قام بإعداد دراسات تشاركية عن الأُبوّة أسهم فيها آباء منحدرون من الجاليات المهاجرة في نيويورك، وموظف شؤون اجتماعية يعمل مع الآباء والأطفال في إطار برنامج صحي للمدارس العمومية في مدينة نيويورك؛ |
Moreover, more than 72 per cent of the population of New Caledonia had voted in favour of committing the Territory to a gradual process of emancipation that would extend over 15 years. By their vote, the Kanaks together with immigrant communities had demonstrated their desire to turn the page of colonization and to build and share in a common destiny. | UN | وقال إنه علاوة على ذلك صوت ما يربو على 72 في المائة من سكان كاليدونيا الجديدة لصالح ربط الإقليم بعملية تحرر تدريجية تستغرق 15 سنة، وأن الكاناك مع الجاليات المهاجرة الأخرى قد أبدوا، بأصواتهم، رغبتهم في طي صفحة الاستعمار وإقامة وتقاسم مصير مشترك. |
221. Some countries targeted women from minority groups and immigrant communities: for example, in Belgium an information brochure on violence against women was translated into 12 languages. | UN | 221 - واستهدفت بعض البلدان النساء من الأقليات ومن الجاليات المهاجرة: ففي بلجيكا على سبيل المثال ترجمت نشرة معلومات عن العنف ضد المرأة إلى اثنتي عشرة لغة. |
– To promote, in regard to the international commitments undertaken by member countries, measures designed to overcome the problems faced by the immigrant communities in the member countries, as well as to coordinate and foster cooperation in the field of immigrant policies; | UN | - تعزيز التدابير الرامية الى تذليل المشاكل التي تواجهها الجاليات المهاجرة في الدول اﻷعضاء، وكذلك تنسيق التعاون ودعمه في ميدان السياسات المتصلة بالمهاجرين، وذلك احتراما للالتزامات الدولية التي تعهدت بها البلدان اﻷعضاء؛ |
2. Ms. Dairiam (Rapporteur) said that while she welcomed the overall high level of education among French women, she would appreciate a comparison between the general female population and women from immigrant communities. | UN | 2 - السيدة ديريام (المقررة): قالت إنها إذ ترحب بمستوى التعليم الرفيع لدى النساء الفرنسيات بوجه عام، ترحب بإجراء مقارنة بين الإناث من السكان بوجه عام وبين النساء في الجاليات المهاجرة. |
In addition, a growing number of women and girls among immigrant communities have been subjected to or are at risk of female genital mutilation in Australia and New Zealand, as well as in countries in Europe and North America.5 | UN | وإضافة إلى ذلك، يزداد عدد النساء والفتيات بين الجاليات المهاجرة اللواتي تتعرض أعضاؤهن التناسلية لخطر التشويه أو يواجهن هذا الخطر في أستراليا ونيوزيلندا، فضلا عن بلدان في أوروبا وأمريكا الشمالية(5). |
58. The eleventh edition of the Immigrants Cup, a biannual soccer tournament organized by the Immigrants League of Brazil and the United Nations information centre in Rio de Janeiro in November and December 2008, included teams from the city's immigrant communities. | UN | 58 - أما الدورة الحادية عشرة التي نظمت في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2008 ضمن سلسلة دورات كأس المهاجرين، وهو مسابقة نصف سنوية في كرة القدم تنظمها رابطة المهاجرين في البرازيل ومركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو، فقد ضمت فرقاً من الجاليات المهاجرة في المدينة. |
77. The Curaçao authorities are currently working with the University of Curaçao on a study of migration and integration focusing on various new immigrant communities (from Colombia, the Dominican Republic, Haiti, Jamaica and Venezuela) on the island, to get a better picture of the demands on social services resulting from their presence. | UN | 77- تنكبّ سلطات كوراكاو حالياً مع جامعة كوراكاو على إجراء دراسة عن الهجرة والاندماج تركز على شتى الجاليات المهاجرة الجديدة (من جامايكا والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا وكولومبيا وهايتي) في الجزيرة، من أجل تكوين صورة أفضل عن الطلبات على الخدمات الاجتماعية الناتجة عن وجودها. |
In October 2006, an international high-level expert forum on capacity-building for peace and development: roles of diaspora will be convened. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، سيُعقد منتدى دولي رفيع المستوى للخبراء بشأن بناء القدرات لأغراض السلام والتنمية: أدوار الجاليات المهاجرة. |