the Muslim community in the United States had also been very generous. | UN | وكانت الجالية الإسلامية في الولايات المتحدة في غاية الكرم أيضا. |
Morocco welcomed the dialogue that had begun with the Muslim community. | UN | ورحب المغرب بالحوار الجاري مع الجالية الإسلامية. |
the Muslim community in Sri Lanka had not been involved in the peace negotiations, but their participation was indispensable. | UN | ولم يتم إشراك الجالية الإسلامية في سري لانكا في مفاوضات السلام، ولكن لا غنى عن مشاركتها. |
The Special Rapporteur has also learned of discriminatory treatment against members of the Islamic community who apply for Croatian citizenship and disregard for their religious convictions and practices during service in the Croatian army. | UN | وعلمت المقررة الخاصة أيضا بمعاملة تمييزية تعرض إليها أفراد الجالية اﻹسلامية الذين يقدمون طلبات للحصول على الجنسية الكرواتية وبالاستخفاف بمعتقداتهم وشعائرهم الدينية أثناء خدمتهم في الجيش الكرواتي. |
The affiliation of all Muslims in Austria to the Islamic faith community in Austria may also be considered as positive. | UN | كما أن انتماء جميع المسلمين في النمسا إلى مجلس الجالية الإسلامية في النمسا قد يُعد ظاهرة إيجابية. |
The Lisbon Islamic Community stated that this incident led to the interruption of prayer while the police bomb squad searched the premises. | UN | وقالت الجالية الإسلامية في هذه المدنية إن هذا الحادث أدى إلى انقطاع الصلاة فيما حضرت فرقة شرطة الكشف عن المتفجرات لتفتيش المكان. |
At this event the Muslim community's representative - Sheik Munir - prayed for the dead. | UN | وأثناء هذا التجمع صلى ممثل الجالية الإسلامية الشيخ منير صلاة الغائب على أرواح الضحايا. |
However since 17 September the tone has become harsher against the Muslim community. | UN | إلا أن نبرة أحاديث الأشخاص تغيرت منذ 17 من أيلول/سبتمبر فأصبحت أشد لذعاً ضد الجالية الإسلامية. |
There are firm grounds to believe that this pamphlet is false, fabricated with the purpose of discrediting the Muslim community and to manipulate and " poison " public opinion. | UN | على أن هناك أسساً صلبة تحمل على الاعتقاد أن هذا المنشور مزّيف ومفبرك بغرض الإساءة إلى الجالية الإسلامية وللتلاعب بالمشاعر و " تسميم " الرأي العام. |
Morocco stated that despite the creation in 2006 of the Swiss Council of Religions (Conseil Suisse des Religions) certain initiatives targeting the Muslim community remain a source of concern. | UN | 22- وأشار المغرب إلى أنه على الرغم من إنشاء المجلس السويسري للديانات في عام 2006 ، فإن بعض المبادرات التي تستهدف الجالية الإسلامية لا تزال تشكل مصدراً للقلق. |
Information is also provided on dialogue with the Muslim community, the mandate, membership and activities of the national Council for Ethnic Minorities and local integration councils, and the Action Plan to Promote Equal Treatment and Diversity and Combat Racism, based on the Durban Programme of Action. | UN | وتقدم الرسالة أيضاً معلومات عن الحوار مع الجالية الإسلامية بشأن ولاية مجلس الأقليات العرقية ومجالس الاندماج المحلية وتكوينها وأنشطتها وبشأن خطة العمل الرامية إلى تعزيز المساواة في المعاملة، والتنوع ومكافحة العنصرية، على أساس برنامج عمل ديربان. |
50. The United States of America commended Belgium for proposing measures to combat employment discrimination but mentioned reported discrimination against members of ethnic minorities and de facto discrimination against migrant workers, members of the Muslim community and Roma. | UN | 50- وأثنت الولايات المتحدة الأمريكية على بلجيكا لاقتراحها تدابير تكفل مكافحة التمييز في مجال العمالة بيد أنها أشارت إلى تقارير عن التمييز ضد أفراد الأقليات العرقية والتمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد العمال المهاجرين وأفراد الجالية الإسلامية والروما. |
103.17. Tackle discrimination against the Muslim community and insults against Islamic sanctities and allow all Muslims to practise Islam in accordance with their religious beliefs, without Government interference or approval (Islamic Republic of Iran); | UN | 103-17- التصدي للتمييز ضد الجالية الإسلامية وإهانة المقدسات الإسلامية وتمكين جميع المسلمين من ممارسة شعائرهم الدينية وفقاً لمعتقداتهم، دون تدخل الحكومة أو موافقتها (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
53. The Islamic Human Rights Commission (IHRC) urged Belgium to take on the importance of projects tackling discrimination against the Muslim community and recommended that the Muslims in Belgium should be allowed to practice Islam according to their religious belief, without the government interference or approval. | UN | 53- حثت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان بلجيكا على مراعاة أهمية المشاريع التي تتصدى للتمييز ضد الجالية الإسلامية وأوصت بتمكين المسلمين في بلجيكا من ممارسة شعائر الإسلام وفقاً لمعتقداتهم الدينية، دون تدخل الحكومة أو موافقتها(105). |
The Special Rapporteur has also learned of discriminatory treatment of members of the Islamic community who apply for Croatian citizenship, and disregard for their religious convictions and practices during service in the Croatian army. | UN | وعلمت المقررة الخاصة أيضاً بتعرض أفراد الجالية اﻹسلامية الذين يقدمون طلبات للحصول على الجنسية الكرواتية لمعاملة تمييزية ولعدم مراعاة معتقداتهم وممارساتهم الدينية أثناء خدمتهم في الجيش الكرواتي. |
A violent crowd of about 300 persons, led by members of the “Serb Party of Krajina and Posavina”, threw stones at the building of the Islamic community and threatened its members. | UN | وقام حشد هائج يتكون من حوالي ٣٠٠ شخص، يقودهم أعضاء " الحزب الصربي لكرايينا وبوسافينا " ، بإلقاء الحجارة على مباني الجالية اﻹسلامية وهددوا أعضاءها. |
It also decided on the creation of a permanent council of heads of Islamic centres and imams in Europe, with a secretariat in Vienna, run by the Islamic faith community in Austria. | UN | كما قرر تأسيس مجلس دائم لرؤساء المراكز الإسلامية والأئمة في أوروبا يكون مقر أمانته فيينا ويتولى إدارتها مجلس الجالية الإسلامية في النمسا. |
A representative of the Lisbon Islamic Community also reported that the Lisbon mosque was vandalized on 18 September 2001; some windows were smashed by stones during the night. | UN | وأفاد ممثل عن الجالية الإسلامية في لشبونة أيضاً أن مسجد هذه المدينة تعرض لعملية تخريب في 18 أيلول/سبتمبر 2001؛ إذ كسر زجاج بعض النوافذ بواسطة الحجارة التي ألقيت ليلاً. |