"الجامعات العامة والخاصة" - Translation from Arabic to English

    • public and private universities
        
    public and private universities have also been informed that the aforesaid directives have been issued, and are encouraged to work actively to prevent sexual harassment. UN وقد أعلمت الجامعات العامة والخاصة كذلك بالمراسيم المشار إليها وشجعت على العمل بنشاط لمنع التحرش الجنسي.
    They are directed at public and private universities and legally established associations and foundations in the university context. UN وهي موجهة نحو الجامعات العامة والخاصة والرابطات والهيئات والمؤسسات الجامعية النطاق والمشكلة قانونيا.
    In addition, Baha'is are also denied access to public and private universities. UN وعلاوة على ذلك، فإن البهائيين محرومون من دخول الجامعات العامة والخاصة.
    The State facilitates scientific research in public and private universities and will offer special conditions for their development. UN وتيسر الدولة البحث العلمي في الجامعات العامة والخاصة وتهيئ الظروف الملائمة لتنميته.
    Hundreds of Baha'i students reportedly have been banned from entering public and private universities. UN وتفيد تقارير أن مئات الطلاب البهائيين مُنعوا من ولوج الجامعات العامة والخاصة.
    Having this as the policy directive of the National Education Policy the Government inspires the public and private universities to update their curricula and syllabuses to meet international standards. UN وإذ تعتبر الحكومة ذلك توجيه السياسة العامة فيما يتعلق بسياسة التعليم الوطني، فإنها تدفع الجامعات العامة والخاصة باستكمال مناهجها الدراسية ومقرراتها من أجل استيفاء المعايير الدولية.
    public and private universities are also encouraged to make active efforts to prevent sexual harassment. UN وتُشَجَّع الجامعات العامة والخاصة أيضا على بذل جهود حثيثة لمنع التحرش الجنسي.
    These seminars would be targeted to court administrations, law schools and graduate students in law and economics from the various public and private universities. UN وستكون هذه الحلقات الدراسية موجهة نحو إدارات المحاكم، وكليات الحقوق، والخريجين في ميدان القانون والاقتصاد من مختلف الجامعات العامة والخاصة.
    The Government intended to increase the number of and enrolment in indigenous schools, while its affirmative action policies facilitated access by indigenous students to public and private universities nationwide. UN وتعتزم الحكومة زيادة عدد المدارس المخصصة للشعوب الأصلية وزيادة أعداد الملتحقين بها، فيما تيسر سياسات العمل الإيجابي وصول الطلاب من الشعوب الأصلية إلى الجامعات العامة والخاصة على الصعيد الوطني.
    Total enrolment in both public and private universities shows a slight increase in female enrolment over the years, although female enrolment lags behind. UN ويبين القيد الإجمالي في الجامعات العامة والخاصة على السواء ارتفاعا خفيفا في قيد الإناث عبر السنين على الرغم من تخلف معدل قيد الإناث.
    Under the Statute, 20 per cent of the spaces in public and private universities would be reserved for AfroBrazilians. UN وسيتم بموجب هذا النظام الأساسي تخصيص 20 في المائة من المقاعد في الجامعات العامة والخاصة للبرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي.
    5. Human rights are incorporated in education curricula at all levels: primary, secondary and higher education, public and private universities. UN 5- وحقوق الإنسان مدرجة في المقررات الدراسية على جميع المستويات التعليمية: الابتدائي والثانوي والعالي وفي الجامعات العامة والخاصة.
    109. The Forum recommends the creation and/or consolidation of academic institutions to train indigenous leaders of the world and urges public and private universities to develop curricula on indigenous peoples. UN 109 - ويوصي المنتدى بإنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الأكاديمية لتدريب القادة من الشعوب الأصلية في العالم ويحث الجامعات العامة والخاصة على وضع مناهج دراسية عن الشعوب الأصلية.
    73. In the specific field of human rights, several public and private universities have initiated graduate and postgraduate studies with a specialization in this area. UN 73- وفي مجال حقوق الإنسان تحديداً، أقرَّت بعض الجامعات العامة والخاصة في البلد دراساتٍ عليا متعددة التخصصات في حقوق الإنسان على مستوى درجتي الدبلوم والماجستير.
    To strengthen and institutionalize the National Council on Research, Science and Technology, in which public and private universities duly authorized by CNU jointly participate, together with the productive sector and the Government of the Republic. UN تعزيز المجلس الوطني للبحوث والعلوم والتكنولوجيا وإضفاء الطابع المؤسسي عليه، ويشارك في هذا المجلس الجامعات العامة والخاصة التي يرخص لها على النحو الواجب المجلس الوطني للجامعات بالمشاركة، جنباً إلى جنب، مع القطاع الإنتاجي وحكومة الجمهورية.
    37. public and private universities promote social participation among students, as part of their studies as well as extracurricular activities. UN 37 - وتشجع الجامعات العامة والخاصة الطلاب على المشاركة الاجتماعية سواء في إطار المناهج الدراسية أو الأنشطة الخارجة عنها.
    With regard to the dissemination of international law at the national level, the Ministry of Foreign Affairs of Mexico organized every year a continuing-education seminar for professors of international law from public and private universities all over the country. UN وفيما يتعلق بنشر القانوني الدولي على الصعيد الوطني، قال إن وزارة خارجية المكسيك تنظم كل عام حلقة دراسية استمرارا للتعليم للمهنيين في مجال القانون الدولي من الجامعات العامة والخاصة من جميع أنحاء البلد.
    " The Forum recommends the creation and/or consolidation of academic institutions to train indigenous leaders of the world and urges public and private universities to develop curricula on indigenous peoples. UN " يوصي المنتدى بإنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الأكاديمية لتدريب القادة من الشعوب الأصلية في العالم ويحث الجامعات العامة والخاصة على وضع مناهج دراسية عن الشعوب الأصلية.
    " The Forum recommends the creation and/or consolidation of academic institutions to train indigenous leaders of the world and urges public and private universities to develop curricula on indigenous peoples. UN " ويوصي المنتدى بإنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الأكاديمية لتدريب القادة مـن الشعوب الأصلية في العالم، ويحث الجامعات العامة والخاصة على وضع مناهج دراسية عن الشعوب الأصلية.
    24. Please provide information on what measures the State party is envisaging with a view to increasing the proportion of female teachers at high-school level and of female professors at both public and private universities. UN 24 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتوخى الدولة الطرف اتخاذها بهدف زيادة نسبة المعلمات على مستوى المدارس الثانوية ومعدل الإناث وسط أساتذة الجامعات العامة والخاصة معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more