The Georgian and Abkhaz sides took part in the second meeting. | UN | وقد شارك الجانبان الجورجي والأبخازي في الاجتماع الثاني. |
The Georgian and Abkhaz sides accepted invitations to participate in part of this meeting. | UN | وقبل الجانبان الجورجي والأبخازي الدعوة للمشاركة في جزء من هذا الاجتماع. |
Agreement was reached on the need to modify slightly the boundaries of the restricted weapons zone so as to exclude exercise areas used by the Georgian and Abkhaz sides, which are situated on the fringes of the zone. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق على ضرورة إدخال تعديلات طفيفة على حدود منطقة حظر الأسلحة، وذلك لاستبعاد مناطق التدريب التي يستخدمها الجانبان الجورجي والأبخازي والتي تقع على أطراف المنطقة. |
35. On 3 May 2000, the Georgian and Abkhaz sides demonstrated again their readiness to convene urgently and agree on practical measures to improve the security situation on the ground, when conditions so warrant. | UN | 35 - وفي 3 أيار/مايو 2000، أبدى الجانبان الجورجي والأبخازي مرة أخرى استعدادهما لعقد اجتماع بصورة عاجلة والاتفاق على تدابير عملية لتحسين الحالة الأمنية على أرض الواقع، عندما تبرر الأوضاع ذلك. |
Memorandum of Understanding between the Georgian and the Abkhaz sides | UN | مذكرة تفاهم توصل إليها الجانبان الجورجي واﻷبخازي |
They recommended that the Georgian and Abkhaz sides work in parallel on economic issues, the return of internally displaced persons and refugees and political and security issues. | UN | وأوصـوا بأن يعمل الجانبان الجورجي والأبخازي بالتوازي مع ذلك في بحث المسائل الاقتصادية والمتعلقة بعودة المشردين داخليا واللاجئين، والمسائل السياسية والأمنـيـة. |
The Georgian and Abkhaz sides jointly identified the programme needs under the auspices of Working Group III of the Coordinating Council, which deals with socio-economic issues. | UN | واشترك الجانبان الجورجي والأبخازي في تحديد احتياجات البرنامج تحت رعاية الفريق العامل الثالث التابع لمجلس التنسيق المعني بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية. |
16. It is essential that the Georgian and Abkhaz sides actively follow up on the understandings reached at the Geneva meeting of the Group of Friends. | UN | 16 - من الجوهري أن يعمل الجانبان الجورجي والأبخازي بنشاط على متابعة التفاهمات التي تم التوصل إليها في اجتماع مجموعة الأصدقاء في جنيف. |
The Georgian and Abkhaz sides, led by State Minister Giorgi Khaindrava and de facto Foreign Minister Sergei Shamba, respectively, and the Group of Friends participated in the meeting. | UN | وشارك في الاجتماع الجانبان الجورجي والأبخازي بقيادة وزير الدولة جيورجي خاندرافا ووزير الخارجية الفعلي سيرغي شامبا، وفريق الأصدقاء. |
The Georgian and Abkhaz sides also confirmed their intention to continue work on the set of documents on the non-use of force and the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees, and on the preparation of a meeting of their highest authorities. | UN | وقد أكد الجانبان الجورجي والأبخازي أيضا عزمهما على مواصلة العمل بشأن مجموعة من الوثائق المتعلقة بعدم استخدام القوة، وعودة المشردين داخليا واللاجئين بأمن وكرامة، وإعداد اجتماع لسلطاتهما العليا. |
The Group of Friends welcomed steps by the Georgian and Abkhaz sides to establish a closer dialogue and encouraged them to focus on practical steps to build confidence. | UN | ورحب فريق الأصدقاء بالخطوات التي اتخذها الجانبان الجورجي والأبخازي لإقامة حوار أوثق وشجعهما على التركيز على الخطوات العملية اللازمة لبناء الثقة. |
6. Although it was not possible to present the paper to the parties, the Georgian and Abkhaz sides continued practical work within the framework of the Coordinating Council's working groups and at ad hoc meetings. | UN | 6 - ورغم تعذر تقديم الورقة إلى الطرفين، واصل الجانبان الجورجي والأبخازي الأنشطة ذات الطابع العملي في إطار أفرقة العمل التابعة لمجلس التنسيق وفي الاجتماعات المخصصة. |
30. I welcome the readiness expressed by the Georgian and Abkhaz sides to accept the invitation by the Government of Ukraine to the third Meeting on Confidence-building Measures, to be held in Yalta in late November. | UN | 30 - وأرحب بالاستعداد الذي أبداه الجانبان الجورجي والأبخازي بقبول دعوة حكومة أوكرانيا بحضور الاجتماع الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة، المقرر عقده في يالتا في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر. |
5. The Georgian and Abkhaz sides expressed gratitude for the German initiative and stated their readiness to participate in a meeting in Berlin. | UN | 5 - وأعرب الجانبان الجورجي والأبخازي عن امتنانهما للمبادرة الألمانية وأبديا استعدادهما للمشاركة في اجتماع يعقد في برلين. |
31. While the Georgian and Abkhaz sides continued with practical cooperation activities, particularly in the security domain, a substantive dialogue on the key issues of the conflict is still lacking. | UN | 31 - واصل الجانبان الجورجي والأبخازي أنشطة التعاون العملي، وبخاصة في المجال الأمني، ولكن لا يزال الحوار الموضوعي بشأن المسائل الأساسية للصراع مفقودا. |
She continued her efforts to encourage the Abkhaz side to resume, as a first step, its participation in both the weekly quadripartite meetings, which bring together the Georgian and Abkhaz sides, UNOMIG and the collective peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States (CIS), and the joint fact-finding group, which has the same participants. | UN | وواصلت بذل الجهود لتشجيع الجانب الأبخازي على القيام، كخطوة أولى، بالمشاركة في كل من الاجتماعات الرباعية الأسبوعية، التي يلتقي فيها الجانبان الجورجي والأبخازي والبعثة وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، والفريق المشترك لتقصي الحقائق، الذي له نفس المشاركين. |
In this regard, I would like to emphasize the need for both the Georgian and Abkhaz sides to actively support these efforts, not least by ensuring security and safety of those who will be working on the implementation of the projects, including UNOMIG, UNDP, the European Commission and other actors. | UN | وفي هذا الشأن، أود التشديد على ضرورة أن يدعم الجانبان الجورجي والأبخازي هذه الجهود دعما فعالا، خاصة من خلال ضمان أمن وسلامة من سيعملون في تنفيذ هذه المشاريع، بما في ذلك بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا والبرنامج الإنمائي والمفوضية الأوروبية وأطراف أخرى. |
The Georgian and Abkhaz sides again discussed the draft letter of intent, prepared jointly by UNOMIG and UNHCR and endorsed by the Group of Friends at Geneva in February 2004 (see S/2004/315, para. 5). | UN | وناقش الجانبان الجورجي والأبخازي مرة أخرى مشروع خطاب النوايا الذي اشتركت في إعداده البعثة والمفوضية وصدق عليه فريق الأصدقاء في جنيف في شباط/فبراير 2004 (انظر S/2004/315، الفقرة 5). |
I have the honour to transmit to you a letter from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Georgia, His Excellency Mr. Alexander Chikvaidze, concerning the Memorandum of Understanding between the Georgian and the Abkhaz sides at the negotiations held in Geneva. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة من سعادة السيد الكسندر تشيكفايدزي، وزير خارجية جورجيا، بشأن مذكرة تفاهم توصل إليها الجانبان الجورجي واﻷبخازي في المفاوضات التي أجريت في جنيف. |
I have the honour to transmit herewith the text of the Memorandum of Understanding between the Georgian and the Abkhaz sides at the negotiations held in Geneva and, upon instructions of my Government, I am honoured to request that the following document be circulated as a document of the Security Council. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا نص مذكرة تفاهم توصل إليها الجانبان الجورجي واﻷبخازي في المفاوضات التي أجريت في جنيف. وأتشرف بأن أطلب، بناء على تعليمات من حكومتي، أن تعمم الوثيقة التالية بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Letter dated 9 December (S/26875) from the representative of Georgia addressed to the Secretary-General, transmitting a letter dated 8 December 1993 from the Minister for Foreign Affairs of Georgia to the Secretary-General, and the enclosed memorandum of understanding between the Georgian and the Abkhaz sides signed on 1 December 1993 in Geneva. | UN | رسالة مؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26875) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل جورجيا، يحيل بها رسالة مؤرخة ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من وزير خارجية جورجيا، ومذكرة التفاهم الذي توصل اليه الجانبان الجورجي واﻷبخازي في جنيف في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المرفقة بالرسالة. |