The Special Rapporteur addressed the gender aspect of his mandate in his reports to the Commission twice, most recently in 2000. | UN | وتناول المقرر الخاص الجانب الجنساني من ولايته في تقاريره المقدمة إلى اللجنة مرتين، وكانت آخر مرة في عام 2000. |
Of no less importance is the gender aspect of migration. | UN | والأمر الذي لا يقل أهمية هو الجانب الجنساني للهجرة. |
the gender aspect was taken into account systematically in dealing with applications for refugee status. | UN | ويؤخذ الجانب الجنساني في الحسبان على نحو منظم لدى البت في طلبات الحصول على صفة اللاجئ. |
:: Ensure that the intersection of gender and race discrimination was acknowledged, investigated and addressed while considering the reports of the States. | UN | :: كفالة الاعتراف بالتمييز الذي يتداخل فيه الجانب الجنساني والعرق، والتحقيق في هذا التمييز، وتناوله عند النظر في تقارير الدول. |
To give a clear lead, the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness in Seoul in 2011 should have as a top priority the setting of gender-related targets. | UN | ومن أجل تهيئة منطلق واضح في هذا المجال ينبغي للمنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، المقرر عقده في سول في عام 2011 أن يضع في صدارة أولوياته أهدافاً تتعلق بهذا الجانب الجنساني. |
:: Has the gender aspect been taken into consideration in the delivery of services and programmes? | UN | :: هل روعي الجانب الجنساني عند تقديم الخدمات والبرامج؟ |
This Program is aimed at providing integrated and balanced approach to the prevention and treatment, and it does not integrate the gender aspect. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو توفير نهج متكامل ومتوازن تجاه الوقاية والعلاج، وهو لا يتضمن الجانب الجنساني. |
Here I should like to highlight the gender aspect of the small arms issue. | UN | وأود في هذا الصدد أن أؤكد على الجانب الجنساني لقضية الأسلحة الصغيرة. |
the gender aspect of agriculture and food security should be mainstreamed in the national and international development agendas. | UN | وينبغي تعميم مراعاة الجانب الجنساني للزراعة والأمن الغذائي في برامج التنمية الوطنية والدولية. |
When application schemes are invited and assessed, special attention should be given to the gender aspect. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمراعاة الجانب الجنساني لدى تقديم وتقييم خطط التنفيذ. |
In closing, he highlighted the important role of women in agriculture and food production around the world and called for the gender aspect of agriculture and food security to be incorporated into national and international development agendas. | UN | وأشار في ختام كلمته إلى الدور الهام الذي تقوم به المرأة في الزراعة والإنتاج الزراعي في جميع أنحاء العالم، وطالب بإدراج الجانب الجنساني للزراعة والأمن الغذائي في خطط التنمية الوطنية والدولية. |
The main target of the training was to convey comprehensive special and practical knowledge to specialists in their own professional fields so that the gender aspect may be enforced and good examples may be disseminated in practice. | UN | وتمثّل الهدف الرئيسي من التدريب في نقل معرفة شاملة ومحددة وعملية إلى الأخصائيين في مجالاتهم المهنية، بما يتيح مراعاة الجانب الجنساني ونشر الأمثلة الجيدة في الممارسة العملية. |
A training curriculum has been produced for teacher-training personnel and for teachers to enable them to take the gender aspect into account in all school and school-related activities. | UN | وقد وضع منهج تدريبي لصالح هيئة التدريب والمعلمين من أجل تدريبهم على مراعاة الجانب الجنساني في جميع الأنشطة المدرسية وشبه المدرسية. |
Therefore, with the contributions of the International Action Network on Small Arms and Holland Consulate, an international meeting, where the effects of the violence against women were discussed, was held so as to attract attention to the gender aspect of armament. | UN | لذا، وبإسهامات من شبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة وقنصلية هولندا، عقد اجتماع نوقشت فيه آثار العنف ضد المرأة، لاسترعاء الانتباه إلى الجانب الجنساني من نزع السلاح. |
One delegation asked that the " gender aspect " should be taken into account in staff security issues and training. | UN | وطلب أحد الوفود أن يؤخذ " الجانب الجنساني " في الحسبان لدى تناول مسألتي أمن العاملين والتدريب. |
It also ensures use of gender friendly technology in water supply and sanitation to all members of the community especially persons with disabilities; | UN | كما تضمن استعمال تكنولوجيا تراعي الجانب الجنساني في مجال توفير المياه والمرافق الصحية لجميع أفراد المجتمع، ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقات؛ |
Delegates used the example of gender as a cross-cutting issue, which would have not been a feasible option without the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وأورد المندوبون مثال الجانب الجنساني باعتباره مسألة من المسائل الشاملة، والذي لم يتسن تصوره كخيار قابل للتطبيق إلا بعد إبرام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
70. The present report demonstrates the importance of gender analysis for ensuring that the human rights and needs of women and girls are addressed in conflict prevention, resolution and recovery efforts. | UN | 70 - ويُظهر هذا التقرير أهمية تحليل الجانب الجنساني فيما يتعلق بضمان معالجة حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات واحتياجاتهن في جهود منع نشوب النـزاعات وتسويتها والتعافي فيما بعدها. |
47. States parties should ensure that interviewers and decision makers at all levels have the necessary training, tools and guidance on the adjudication of gender-related asylum claims. | UN | 47 - وينبغي للدول الأطراف ضمان تلقي الذين يُجرون المقابلات ويتخذون القرارات، على جميع المستويات، القدر الضروري من التدريب والأدوات والتوجيه بصدد البت في طلبات اللجوء استنادا إلى الجانب الجنساني. |
All members of the National and Provincial Women's Councils had received gender-sensitivity training so that the gender approach could be passed down to the grass-roots level. | UN | وأضافت أن جميع عضوات المجالس النسائية الوطنية والمحلية قد تلقين تدريبا لتوعيتهن بحساسية الجانب الجنساني بحيث يصل النهج الجنساني إلى مستويات القاعدة. |
The Council had a high profile and was capable of exerting pressure for future immigration policy to be gender-sensitive. | UN | واتسم المجلس بحضور متميز وتمكن من ممارسة ضغوط من أجل حمل السياسة المقبلة للهجرة على مراعاة الجانب الجنساني. |