"الجانب الحكومي" - Translation from Arabic to English

    • the Government side
        
    • the governmental side
        
    • the Government and
        
    • the intergovernmental aspect
        
    The merger envisages a single military force and strategy vis-à-vis the Government side. UN وتتوخى عملية الاندماج هذه تشكيل قوات مسلحة واحدة ووضع استراتيجية واحدة تجاه الجانب الحكومي.
    However, the Government side stopped short of providing any time frame for such a process to start. UN إلاّ أن الجانب الحكومي لم يقدم إطارا زمنيا لبدء هذه العملية.
    Currently, two elected women and one nominated woman were serving in Parliament on the Government side. UN وتعمل حالياً في البرلمان امرأتان منتخبتان وامرأة معينة في الجانب الحكومي.
    These facts are not reflected in the report, and the Special Rapporteur has the temerity to continuously point an accusing finger at the Government side. UN وهذه الحقائق لا ترد في التقرير، كما أن المقرر الخاص يجد الجرأة لكي يستمر في توجيه اصابع الاتهام الى الجانب الحكومي.
    So far, after consultations with both the governmental side and representatives of the civil society, UNEP had identified training and capacity—building as the most urgent needs of African countries wishing to monitor what entered their borders. UN وحتى اﻵن حدد اليونيب بعد إجراء مشاورات مع الجانب الحكومي ومع ممثلي المجتمع المدني الاحتياجات إلى التدريب وبناء القدرات باعتبارهما أكثر الاحتياجات إلحاحاً في البلدان اﻷفريقية التي ترغب في رصد المواد التي تدخل أراضيها.
    It was agreed at the end of the meeting that the Mission would conduct another visit to Homs on the following day in the company of General Hassan Sharif, the security coordinator for the Government side. UN وتم الاتفاق في نهاية الاجتماع على قيام البعثة بزيارة أخرى في اليوم التالي إلى حمص برفقة السيد اللواء حسان شريف المنسق الأمني لدى الجانب الحكومي.
    Dialogue with the Government side concerning the mission's report on the human rights situation in the Sudan to enable the Sudanese Government to make comments and take the necessary remedial action UN إجراء حوار بين الجانب الحكومي بشأن النشرات والتقارير التي تصدر عن البعثة حول أوضاع حقوق الإنسان بالسودان وذلك لتمكين الحكومة السودانية من إبداء ملاحظاتها وعمل المعالجات اللازمة.
    the Government side has reportedly recaptured Vila Nova as well as areas in the central highlands, and has reopened the road between Huambo and Kuito. UN وتنقل التقارير أن الجانب الحكومي قد استعاد السيطرة على فيلا نوفا فضلا عن مناطق في الهضاب الوسطى وأنه أعاد فتح الطريق بين هوامبو وكيتو.
    On the Government side, examples were given of ways to save money and speed administrative work through the use of ICT. UN ومن الجانب الحكومي طرحت أمثلة على طرق تخفيض النفقات وإسراع العمل الإداري من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    My Special Envoy's primary interlocutors in Yangon from the Government side were Lieutenant General Khin Nyunt, Secretary-1 of the State Peace and Development Council, Win Aung, Minister for Foreign Affairs, and Khin Maung Win, Deputy Minister for Foreign Affairs. UN وكان من بين المحاورين الرئيسيين لمبعوثي الخاص في يانغون من الجانب الحكومي الفريق كين نيونت السكرتير الأول في مجلس الدولة للسلام والتنمية ووين أونغ وزير الخارجية وكين ماونغ وين نائب وزير الخارجية.
    However, unless the Government side was equally well coordinated and prepared to work closely with the investment bank, success could not be assured. UN ومع ذلك، وما لم يكن الجانب الحكومي منسقا تنسيقا حسنا ومستعدا للعمل عن كثب مع مصرف الاستثمار، فإن النجاح قد لا يكون مؤمنا.
    KNPP was now claiming sole control of the area concerned and was declaring that the Government side had broken a ceasefire agreement that had never been signed. UN إلا أن ذلك الحزب يدعي اﻵن انفراده بالسيطرة على المنطقة المعنية ويعلن أن الجانب الحكومي قد خرق اتفاقا لوقف إطلاق النار، وهو اتفاق لم يوقع أبدا.
    Since then, the Defence Minister and the high command of the Rwandese Government Forces (RGF), whose leadership has recently changed, appear to be the only interlocutors available on the Government side. UN ومنذ ذلك الحين، يبدو أن وزير الدفاع والقوات الحكومية الرواندية، التي تغيرت قيادتها مؤخرا، هم اﻷطراف الوحيدة المتاحة التي يمكن مخاطبتها على الجانب الحكومي.
    In response to the question raised by Turkey, the delegation explained that the Working Group for the Integration of Muslims was an initiative of the Government, and also comprises Muslims, ensuring equal representation as from the Government side. UN ورداً على سؤال لتركيا، أوضح الوفد أن إنشاء الفريق العامل المعني بإدماج المسلمين كان مبادرة من الحكومة، وهو يضم مسلمين أيضاً بما يضمن تمثيلاً مكافئاً لتمثيل الجانب الحكومي.
    He also said that he wished to complete the exchange of prisoners of war and detainees even prior to the agreed completion date of 20 August, and that the Government side accepted the opposition's list without conditions. UN كما أبدى رغبته في إتمام تبادل أسرى الحرب والمحتجزين حتى قبل الموعد المتفق عليه ﻹتمام تلك العملية، وهو ٢٠ آب/أغسطس، وقال إن الجانب الحكومي يقبل قائمة المعارضة دون أية شروط.
    38. This could mean that each regional group on the Government side would elect/select a number of members to be defined (e.g. in a distribution not unlike that of the membership of the Economic and Social Council), whereas the indigenous peoples would choose their members according to the same or another type of regional grouping. UN 38- ويمكن أن يعني ذلك أن تقوم كل مجموعة إقليمية من الجانب الحكومي بانتخاب/اختيار عدد من الأعضاء يتم تحديدهم (يتم مثلاً توزيعهم بطريقة لا تختلف عن طريقة توزيع أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي(، بينما يختار السكان الأصليون أعضاءهم وفقاً للتجمع نفسه أو نوع آخر من التجمعات الإقليمية.
    33. An opinion was expressed that, on the Government side, ICTs must be recognized as a necessity, not a luxury, in government budgets. They were not an alternative to other expenditure but a requisite tool for development -- thus the approach should be ICTs for education, for health, for government administration and finance, and so forth. UN 33 - وأُعرِب عن رأي مفاده أنه على الجانب الحكومي يجب الاعتراف بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تمثل ضرورة وليس ترفا في الميزانيات الحكومية وهي ليست بديلا لنفقات أخرى ولكنها أداة لازمة للتنمية، ولذلك ينبغي أن يتمثل النهج في أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لازمة للتعليم وللصحة وللإدارة الحكومية والمالية وهلم جرا.
    - The Syrian Government is responsible for the safety and security of observers and for escorting their movements and communications on the ground. Paragraph 57 of the report states that the Government side has adopted a deliberate strategy of seeking to prevent the Mission from accessing the heartlands and keeping it busy with issues that are the concern of the Government side " . UN - الحكومة السورية هي المسؤولة عن سلامة وأمن المراقبين ومواكبة تحركاتهم واتصالاتهم على الأرض، وهنا، أقتبس ما جاء في التقرير في الفقرة (57) من " أن الجانب الحكومي حاول التعامل مع البعثة باستراتيجية محكمة لمحاولة الحد من وصولها إلى عمق المناطق، وإشغالها بقضايا تهم الجانب الحكومي " .
    222. The Controlling Body of the Labour Market Fund -- where the governmental side is also represented in addition to the social partners, while employees are represented by the trade union delegates -- takes an important role in allocating employment-related subsidies. UN 222- تقوم الهيئة المشرفة على صندوق سوق العمل - حيث يتم أيضاً تمثيل الجانب الحكومي بالإضافة إلى الشركاء الاجتماعيين، فيما يتمثّل الموظفون بواسطة مندوبي نقابة العمال - بدور هام في تخصيص وتوزيع إعانات الدعم المتصلة بالعمالة.
    the Government and opposition accused each other of being responsible for the incident, and both sides issued statements of condemnation. The Government formed an investigative committee in order to determine the cause of the incident. UN وقد تبادلت الحكومة والمعارضة الإتهامات بشأن مسؤولية كل منهما عن الحادث، وصدرت بيانات إدانة من الطرفين، وشكل الجانب الحكومي لجنة تحقيق في هذا الحادث لمعرفة أسبابه.
    39. One delegation noted that the press releases should bring out the intergovernmental aspect of the Organization's work. UN 39 - وقال أحد الوفود إن البيانات الصحفية ينبغي أن تبرز الجانب الحكومي - الدولي من أعمال المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more