"الجانب الصربي" - Translation from Arabic to English

    • the Serbian side
        
    • the Serb side
        
    • Serb party
        
    • the Serbian party
        
    The suspects shot from the Kosovo side at a police container on the Serbian side of the border/boundary line. UN فقد أطلق المشتبه بهما النار من جانب كوسوفو على حاوية للشرطة على الجانب الصربي من خط الحدود.
    Investigators were unable to interview witnesses on the Serbian side. UN ولم يتمكن المحققون من مقابلة الشهود من الجانب الصربي.
    The high-water level of the Sava River has hindered the effective blockade of the ferry ramp on the Serbian side. UN وأدى ارتفاع منسوب المياه في نهر سافا إلى إعاقة اﻹغلاق الفعلي للممر المؤدي إلى العبﱠارة على الجانب الصربي.
    On the Serb side of Sector West, there remain only 200-300 Croats, most of whom are elderly and/or sick. UN وفي الجانب الصربي من القطاع الغربي، لم يبق هناك سوى ٢٠٠ الى ٣٠٠ كرواتي، معظمهم من الشيوخ أو المرضى.
    My country welcomes the position taken up by the Government of the United States of America, which constitutes a clear and firm message to the Serb side. UN ويرحب بلدي بالموقف الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والذي يشكل رسالة واضحة وحاسمة إلى الجانب الصربي.
    the Serb side has not accepted the proposal and has continued attacks against the safe area of Bihać, using both infantry and heavy artillery. UN ولم يقبل الجانب الصربي الاقتراح وواصل هجماته على منطقة بيهاتش اﻵمنة مستخدما المشاة والمدفعية الثقيلة على السواء.
    The Bosnian Serb party has so far not complied with this demand. UN على أن الجانب الصربي البوسني لم يمتثل بعد لهذا الطلب.
    A subsequent search of the area revealed a dead body on the Serbian side of the administrative border line. UN وكشف البحث الذي أُجري لاحقا في المنطقة عن وجود جثة على الجانب الصربي من الخط الحدودي.
    Apparently the Serbian side favoured a step-by-step approach, starting with the normalization of the primary and secondary schools. UN ويبدو أن الجانب الصربي فضل اتباع نهج تدريجي يبدأ بتطبيع المدارس الابتدائية والثانوية.
    the Serbian side believes that it is possible to achieve a comprehensive solution in the following way: UN إن الجانب الصربي يعتقد أن تحقيق حل شامل ممكن على النحو التالي:
    We welcome the recent initiatives of the Serbian side in that respect. UN ونرحب بالمبادرات التي اتخذها الجانب الصربي مؤخرا في ذلك الصدد.
    the Serbian side and its institutions will exercise special vigilance in this regard. UN وسيبقى الجانب الصربي ومؤسساته على يقظة بشكل خاص في هذا الصدد.
    However, despite its clear commitment within this Agreement, the Serbian side has not done anything to fulfil it. UN غير أن الجانب الصربي لم يفعل أي شيء للوفاء بالالتزام الذي قطعه على نفسه في هذا الاتفاق.
    the Serbian side, on the other hand, rejected the peace plan in practice and defied the will of the international community with impunity. UN ومن ناحية أخرى رفض الجانب الصربي خطة السلم عمليا وتحدى إرادة المجتمع الدولي دونما عقاب.
    We call upon the Serbian side to stop its defiance of international law. UN ونحن ندعو الجانب الصربي إلى الكف عن تحديه للقانون الدولي.
    However, a few days later the Serb side indicated that the Embassy was no longer acceptable as a venue. UN غير أن الجانب الصربي أشار، بعد بضعة أيام، أن السفارة لم تعد مقبولة كمكان ﻹجراء المفاوضات.
    It will also send a clear message to the Serb side of our firm resolve not to reward its aggression. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يبعث برسالة واضحة إلى الجانب الصربي تظهر عزمنا الوطيد على عدم مكافأته على عدوانه.
    Eventually the Serb side conceded that Gorazde should be linked territorially to the central area of the Muslim-majority republic. UN وفي نهاية اﻷمر سلم الجانب الصربي بربط غورازدي بوصلة أرضية بالمنطقة الوسطى بالجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    the Serb side also asked for access to the open sea from Rovanjska harbour and use of a part of Zadar harbour. UN وطلب الجانب الصربي أيضا منفذا إلى عرض البحر من ميناء روفانسكا واستخدام جزء من ميناء زادار.
    the Serb side still has not given its consent to the necessary territorial adjustments. UN إن الجانب الصربي ما زال يرفض الموافقة على التعديـــلات اﻹقليمية اللازمة.
    As soon as the Serb side ratifies the agreement signed at Geneva, UNPROFOR will implement it, initially by redeploying its existing military forces and police. UN وبمجرد تصديق الجانب الصربي على الاتفاق الموقع في جنيف، ستقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتنفيذه. وسيكون ذلك في البداية عن طريق إعادة وزع قواتها العسكرية الموجودة وقوات الشرطة التابعة لها.
    It notes that this intolerable situation has been perpetuated by the intensity of the nine-month siege of the town, for which the Bosnian Serb party is primarily responsible. UN وهو يلاحظ أن الحالة التي لا يمكن تحملها تواصلت بسبب حدة الحصار حول المدينة مدة تسعة أشهر، الذي يتحمل الجانب الصربي البوسني مسؤوليته بالدرجة اﻷولى.
    Excavations were delayed by a day, owing to members of the Serbian party who failed to provide the agreed assistance. UN وتأخرت أعمال الحفر ليوم واحد بسبب امتناع بعض أعضاء الجانب الصربي عن تقديم المساعدات المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more