"الجانب القبرصي التركي وتركيا" - Translation from Arabic to English

    • the Turkish Cypriot side and Turkey
        
    However, the Greek Cypriot Administration, which has become more and more entrenched in the status quo since the referendums, continues to express its baseless allegations against the Turkish Cypriot side and Turkey. UN غير أن إدارة القبارصة اليونانيين، التي أصبحت متمسكة أكثر فأكثر بالوضع الراهن منذ الاستفتاء، لا تزال تطلق ادعاءاتها التي لا أساس لها من الصحة ضد الجانب القبرصي التركي وتركيا.
    By distorting the facts, the Greek Cypriot side has once again fabricated a false allegation in an attempt to mislead the international community so that it puts pressure on the Turkish Cypriot side and Turkey. UN وقد اختلق الجانب القبرصي اليوناني مرة أخرى بتشويه الحقائق ادعاءا كاذبا، في محاولة منه لتضليل المجتمع الدولي كي يتسنى له ممارسة الضغط على الجانب القبرصي التركي وتركيا.
    Peace would be best served if the Greek Cypriots channelled their energies towards an overall settlement, rather than disseminating false propaganda with a view to defaming the Turkish Cypriot side and Turkey. UN وسيخدم أغراض إحلال السلام أن يقوم القبارصة اليونانيون بتوجيه طاقاتهم نحو تحقيق تسوية شاملة بدلا من بث الدعاية الباطلة بهدف تشويه صورة الجانب القبرصي التركي وتركيا.
    the Turkish Cypriot side and Turkey have never accepted this illegal and illegitimate situation, which amounted to the deprivation of the Turkish Cypriot people of the use of their rights as equal partners in the State established in 1960. UN ولم يقبل الجانب القبرصي التركي وتركيا قط هذا الوضع غير القانوني وغير الشرعي الذي يبلغ حد حرمان القبارصة الأتراك من ممارسة حقوقهم كشركاء متساويين في الدولة التي أنشئت في عام 1960.
    The announcement of the action plan by Turkey, and our full support of it, is the latest proof that both the Turkish Cypriot side and Turkey continue to pursue a win-win approach in Cyprus. UN ويأتي إعلان تركيا لخطة العمل، وتأييدنا الكامل لها ليثبتا كذلك أن الجانب القبرصي التركي وتركيا يواصلان بحثهما عن نهج يحقق النجاح للجميع في قبرص.
    the Turkish Cypriot side and Turkey had repeatedly asked for a list of priorities in response to theirs, indicating that they were prepared to meet certain Greek Cypriot demands as part of a series of trade-offs. UN وطالب الجانب القبرصي التركي وتركيا مرارا بقائمة أولويات ردا على قائمة الأولويات التي قدماها، حيث أشارا إلى استعدادهما للموافقة على بعض المطالب القبرصية اليونانية كجــزء مـن سلسلة من المبـادلات.
    the Turkish Cypriot side and Turkey have consistently drawn attention to the legal and political repercussions of the unilateral process initiated by the Greek Cypriot administration towards EU accession, and to its adverse effects on the negotiations between the two sides in Cyprus. UN وما فتئ الجانب القبرصي التركي وتركيا يسترعيان الانتباه إلى العواقب القانونية والسياسية للعملية التي شرعت فيها اﻹدارة القبرصية اليونانية من جانب واحد بغية الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي وآثارها الضارة على المفاوضات بين الجانبين في قبرص.
    In view of the foregoing, it must be evident that the Greek Cypriot side is engaged in an effort to create, through unfounded propaganda and misrepresentation of facts, a smokescreen for its militarization campaign against the Turkish Cypriot side and Turkey, and has lost all interest in negotiations aimed at an overall settlement of the Cyprus question. UN وفي ضوء ما تقدم، لا بـد أن يكون جليا أن الجانب القبرصي اليوناني منخرط في جهد للقيام، عن طريق الدعاية الكاذبة والتضليل، بتغطية حملة التسليح التي تستهدف الجانب القبرصي التركي وتركيا بستارة من الدخــان، وأنه فقد اهتمامه بالمفاوضات الرامية إلى إيجاد تسويــة شاملــة لمسألة قبرص.
    The continuing rearmament programme in south Cyprus, construction of an air base in Paphos and the planned purchase of medium and long-range missiles are clearly offensive steps, rather than defensive as alleged by the Greek Cypriot side, and constitute a serious provocation towards the Turkish Cypriot side and Turkey. UN ومواصلة برنامج إعادة التسلح في جنوب قبرص، وبناء قاعدة جوية في بافوس، واعتزام شراء قذائف متوسطة وطويلة المدى هي بوضوح خطوات هجومية، وليست دفاعية كما يدعي الجانب القبرصي اليوناني، وتشكل استفزازا خطيرا تجاه الجانب القبرصي التركي وتركيا.
    Like all previous similar allegations of the Greek Cypriot administration, those contained in the said letter are unfounded and generated as part of the Greek Cypriot side's relentless campaign of defamation and propaganda directed against the Turkish Cypriot side and Turkey. UN وهذه المزاعم الواردة في الرسالة المذكورة، شأنها شأن كل المزاعم المماثلة السابقة الصادرة عن اﻹدارة القبرصية اليونانية، لا أساس لها من الصحة، وقد نشأت كجزء من حملة التشهير والدعاية الدؤوبة التي يشنها الجانب القبرصي اليوناني على الجانب القبرصي التركي وتركيا.
    As is known, the Greek Cypriot administration signed a maritime delimitation agreement with Egypt as early as 2003 and with Lebanon in 2007, to which both the Turkish Cypriot side and Turkey registered their objections with the United Nations, stating that their legitimate rights in the Eastern Mediterranean were being violated. UN وكما هو معلوم، وقعت الإدارة القبرصية اليونانية على اتفاق لتعيين الحدود البحرية مع مصر منذ عام 2003 ومع لبنان في عام 2007، وهما اتفاقان سجل كل من الجانب القبرصي التركي وتركيا اعتراضاتهما عليهما لدى الأمم المتحدة، مشيرين إلى أن حقوقهما المشروعة في شرق البحر الأبيض المتوسط تتعرض للانتهاك.
    As is known, the Greek Cypriot administration signed maritime delimitation agreements with Egypt as early as 2003, with Lebanon in 2007 and with Israel on 17 December 2010, to which both the Turkish Cypriot side and Turkey have registered their objections with the United Nations. UN وكما هو معروف، فقد وقعت الإدارة القبرصية اليونانية اتفاقات ترسيم الحدود البحرية مع مصر منذ عام 2003، ومع لبنان في عام 2007، ومع إسرائيل في 17 كانون الأول/ديسمبر 2010، وسجل كل من الجانب القبرصي التركي وتركيا اعتراضاتهما عليها لدى الأمم المتحدة.
    The provisions are consistent with the Greek Cypriot side's long-stated position (with which the Turkish Cypriot side and Turkey do not agree) that the Treaty confers no unilateral right of military intervention. UN وتتماشى الأحكام بصورة تامة مع الموقف الذي أعرب عنه الجانب القبرصي اليوناني منذ مدة طويلة (موقف لا يتفق معه الجانب القبرصي التركي وتركيا) ومفاده أن المعاهدة لا تعطي الحق لأي جانب في التدخل العسكري.
    The unacceptable allegations levelled against the Turkish Cypriot side and Turkey contained in the report drafted by the Greek Cypriot administration for the sixth session of the Working Group (A/HRC/WG.6/6/CYP/1) UN الادعاءات غير المقبولة الموجهة ضد الجانب القبرصي التركي وتركيا التي تضمنها التقرير الذي أعدته الإدارة القبرصية اليونانية للدورة السادسة للفريق العامل (A/HRC/WG.6/6/YP/1)
    the Turkish Cypriot side and Turkey opposed any change, and pointed out that understandings had been reached on these issues in 2002 (on which see paragraph 120 of my 1 April 2003 report to the Security Council). UN واعترض الجانب القبرصي التركي وتركيا على إجراء أي تعديل وأشارا إلى أنه تم التوصل إلى تفاهم بشأن هذه القضايا في عام 2002 (كما يرد في الفقرة 120 من تقريري المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2003 الذي قدمته إلى مجلس الأمن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more