"الجانب القبرصي اليوناني على" - Translation from Arabic to English

    • the Greek Cypriot side to
        
    • of the Greek Cypriot side
        
    The reality, however, is that during the negotiations the Turkish Cypriot side very often feels obliged to urge the Greek Cypriot side to remain within the framework of the United Nations parameters when tabling its proposals. UN بيد أن الحقيقة هي أن الجانب القبرصي التركي يجد نفسه في كثير من الأحيان، أثناء المفاوضات، مضطرا إلى حث الجانب القبرصي اليوناني على البقاء ضمن إطار معايير الأمم المتحدة حين يطرح مقترحاته.
    We hope that the international community will urge the Greek Cypriot side to adopt a realistic approach that would facilitate such a settlement in Cyprus. UN وإننا لنأمل في أن يقوم المجتمع الدولي بحث الجانب القبرصي اليوناني على انتهاج نهج واقعي ييسر إيجاد هذه التسوية في قبرص.
    The Turkish Cypriot Women's Association would like to appeal to you to urge the Greek Cypriot side to discontinue its vilification campaign against the Turkish Republic of Northern Cyprus in all its international forums. UN وإن رابطة النساء القبرصيات التركيات تناشد سعادتكم حث الجانب القبرصي اليوناني على وقف حملة التشويه ضد الجمهورية التركية لقبرص الشمالية في جميع المحافل الدولية.
    Such accusations are indicative of the intolerance displayed by the Greek Cypriot side to everything that has Turkish origins and also explain the mindset which is at the root of the Cyprus question. UN وتدل هذه الاتهامات على التحامل الذي يبديه الجانب القبرصي اليوناني على كل ما ينتمي إلى أصل تركي، كما ينم عن العقلية التي تمثل أساس المشكلة القبرصية.
    Such efforts on the part of the Greek Cypriot side demonstrate that it is far from ready to acknowledge the existing realities on the island with a view to arriving at a partnership settlement based on sovereign equality. UN وتبرهن هذه الجهود التي يبذلها الجانب القبرصي اليوناني على أنـــه أبعد ما يكون عن الاعتراف بالظروف الحالية السائدة في الجزيرة بهدف التوصل إلى تسوية شراكة على أساس تساوي السيادة.
    Prospects for a settlement will improve only if third parties urge the Greek Cypriot side to stop the war of attrition waged against the Turkish Cypriot side and acknowledge the equal status of the Turkish Cypriot people and their State in Northern Cyprus. UN ولن تتحسن احتمالات التسوية إلا إذا حثت أطراف ثالثة الجانب القبرصي اليوناني على وقف حرب اﻹنهاك التي يشنها على الجانب القبرصي التركي والاعتراف بالمركز المتساوي للشعب القبرصي التركي ودولتة في شمال قبرص.
    6. Urges the Greek Cypriot side to agree to the implementation of the UNFICYP package of measures, and encourages UNFICYP to continue its efforts towards the rapid implementation of the package by both sides; UN ٦ - يحث الجانب القبرصي اليوناني على تنفيذ مجموعة تدابير قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ويشجع تلك القوة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق تنفيذ كلا الجانبين لمجموعة التدابير تنفيذا سريعا؛
    6. Urges the Greek Cypriot side to agree to the implementation of the UNFICYP package of measures, and encourages UNFICYP to continue its efforts towards the rapid implementation of the package by both sides; UN ٦ - يحث الجانب القبرصي اليوناني على تنفيذ مجموعة تدابير قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ويشجع تلك القوة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق تنفيذ كلا الجانبين لمجموعة التدابير تنفيذا سريعا؛
    We trust that both Your Excellency and all those who wish to contribute to the settlement of this dispute will urge the Greek Cypriot side to do so. UN ونحن واثقون أن سعادتكم وجميع الراغبين في المساهمة في تسوية هذا النزاع سوف تعملون على حث الجانب القبرصي اليوناني على القيام بذلك.
    We would like to urge the Greek Cypriot side to abandon this policy of escalation and tension in the island as it only serves to deepen further the existing mistrust between the two peoples in Cyprus and hurts chances for a negotiated settlement. UN ونحن نود أن نحث الجانب القبرصي اليوناني على ترك هذه السياسة القائمة على التصعيد والتوتير في الجزيرة ﻷنها لا تؤدي إلا إلى تعميق حالة فقدان الثقة القائمة بين الشعبين في قبرص واﻹضرار بفرص التوصل إلى تسوية قائمة على التفاوض.
    It was, therefore, not possible for the Greek Cypriot side to accept the indefinite continuation of Turkey's Guarantor status over a country, which has suffered an invasion and subsequent occupation by this Guarantor power. UN وعليه، ليس من الممكن أن يوافق الجانب القبرصي اليوناني على استمرار تمتع تركيا دون قيد زمني بوضع الضامن على بلد عانى من قيامها باجتياح أراضيه واحتلاله.
    Such a prospect would not only be fair and just, but would also encourage the Greek Cypriot side to see the benefits of a negotiated settlement. UN وليس من شأن هذه الإمكانية إحقاق الإنصاف والعدل فحسب، بل أيضا تشجيع الجانب القبرصي اليوناني على أن يقف على الفوائد المجنية من بلوغ تسوية متفاوض بشأنها.
    3. Calls upon the international community to urge the Greek Cypriot side to work for an early comprehensive solution of the Cyprus question on the basis of the UN Settlement Plan. UN 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى حث الجانب القبرصي اليوناني على السعي لإيجاد حل شامل في وقت قريب لمسألة قبرص على أساس خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    It is high time that all parties interested in a peaceful settlement of the Cyprus dispute urgently draw the attention of the Greek Cypriot side to the dangers inherent in its reckless policy of escalation and tension on the island. UN لقد أصبح اﻵن من الملح على جميع اﻷطراف المهتمة بإيجاد تسوية سلمية للنزاع في قبرص أن تلفت انتباه الجانب القبرصي اليوناني على وجه الاستعجال إلى المخاطر التي تنطوي عليها سياستها المتهورة المتمثلة في التصعيد وإشاعة التوتر في الجزيرة.
    On behalf of the Government of the Turkish Republic of Northern Cyprus, I wish to appeal to all parties interested in promoting a peaceful settlement in Cyprus to urge the Greek Cypriot side to cease forthwith all such provocative acts and concentrate on efforts towards creating an atmosphere which would be conducive to peace, stability and cooperation. UN ونيابة عن حكومة الجمهورية التركية لشمال قبرص، أود أن أناشد جميع اﻷطراف المهتمة بتشجيع التوصل إلى حل سلمي في قبرص أن تحث الجانب القبرصي اليوناني على أن يوقف على الفور تلك اﻷعمال الاستفزازية جميعها وأن يركز على بذل جهود من أجل إيجاد جو يؤدي إلى السلم والاستقرار والتعاون.
    I would like to express the hope that all parties supportive of the current efforts in search of a settlement in Cyprus will urge the Greek Cypriot side to abandon its illegitimate claim of sovereignty over the entire island and work constructively towards a comprehensive settlement based on the existence of two sovereign peoples and states in Cyprus. UN وأود أن أعرب عن أملي في أن تحث جميع الأطراف التي تدعم الجهود الجارية لإيجاد تسوية في قبرص الجانب القبرصي اليوناني على التخلي عن مزاعمه غير المشروعة بالسيادة على الجزيرة بأسرها والعمل على نحو بناء على إيجاد تسوية شاملة على أساس وجود شعبين ودولتين ذوي سيادة في قبرص.
    We believe that the Security Council should not only take note of these serious developments, which do not augur well for the success of the proximity process, but should also urge the Greek Cypriot side to stop its arming frenzy. UN إننا نعتقد أنه ينبغي لمجلس الأمن لا أن يأخـذ علما فحسب بهــذه التطورات التي لا تبشر بالخير بالنسبة لنجاح عملية المجاورة، بل إنه ينبغي له أيضا أن يحض الجانب القبرصي اليوناني على وقف حمى التسلح التي تدفعه.
    It is my Government's expectation that the international community will strongly urge the Greek Cypriot side to abandon its policy of escalation and concentrate its efforts on preparing the necessary ground for meaningful negotiations leading to a comprehensive settlement between the two parties. UN وأمل الحكومة الشديد أن المجتمع الدولي سيحث بقوة الجانب القبرصي اليوناني على التخلي عن سياساته القائمة على التصعيد وتركيز جهوده على القيام بالتحضيرات اللازمة لإجراء مفاوضات ذات مغزى تؤدي إلى تسوية شاملة بين الطرفين.
    6. Urges the Greek Cypriot side to agree to the implementation of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus package of measures, and encourages the Force to continue its efforts towards the rapid implementation of the package by both sides; UN 6 - يحث الجانب القبرصي اليوناني على تنفيذ مجموعة تدابير قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام ويشجع القوة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق تنفيذ كلا الجانبين لمجموعة التدابير تنفيذا سريعا؛
    In view of the foregoing, all parties interested in peace and stability in Cyprus and the region should urge the Greek Cypriot side to desist from the policy of hostility it is pursuing, in collusion with Greece, against guarantor power Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN ونظرا لما تقدم، ينبغي على جميع اﻷطراف المهتمة بتحقيق السلم والاستقرار في قبرص وفي المنطقة أن تحث الجانب القبرصي اليوناني على الرجوع عن السياسة العدوانية التي يتبعها، بالتواطؤ مع اليونان، ضد الدولة الضامنة تركيا، وضد الجمهورية التركية لشمال قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more