We regret very much that these important proposals were rejected by the Greek side. | UN | ونأسف شديد الأسف لرفض الجانب اليوناني لتلك الاقتراحات الهامة. |
With a view to curbing the tension, Turkey made the following proposals to the Greek side: | UN | وبغية الحد من هذا التوتر، قدمت تركيا المقترحات التالية إلى الجانب اليوناني: |
Nothing has come out of these negotiations in favour of the Greek side and Greece but a lot has come out which was in favour of the Turks. | UN | ولم يتحقق من وراء هذه المفاوضات أي شيء لصالح الجانب اليوناني ولصالح اليونان، ولكنها حققت الكثير لصالح اﻷتراك. |
The Government of the Republic of Macedonia wishes to emphasize that this causes immense damage to the long-lasting interests of the two countries and peoples, as well as to the future of mutual relations and cooperation for which the Greek side is responsible. | UN | وتود حكومة جمهورية مكدونيا أن تؤكد أن ذلك يضر ضررا فادحا بالمصالح الطويلة العهد بين البلدين والشعبين، وبمستقبل العلاقات المتبادلة والتعاون، تقع مسؤوليته على عاتق الجانب اليوناني. |
Accordingly, the Greek Cypriot side will acquire the capability of hitting targets in Turkey, which is only 64 kilometres away. | UN | وعليه، سيكتسب الجانب اليوناني القبرصي القدرة على ضرب أهداف في تركيا التي لا تبعد عنها إلا مسافة ٤٦ كيلومترا. |
At the parallel discussions in Geneva, the Greek side was led by Foreign Minister Papoulias, accompanied by Secretary-General of the Ministry Zacharakis and others. | UN | وفي المحادثات الموازية في جنيف، رأس الجانب اليوناني السيد بابولياس، وزير الخارجية، وكان برفقته السيد زاكاراكيس اﻷمين العام للوزارة، ومعاونون آخرون. |
To investigate the said events, the Government of Albania has made a proposal on setting up an impartial international commission and continuing dialogue to resolve all pending issues between the two countries, but the Greek side has rejected it. | UN | وللتحقيق في اﻷحداث المذكورة، اقترحت الحكومة اﻷلبانية إنشاء لجنة دولية محايدة، ومواصلة الحوار لحل جميع المسائل القائمة بين البلدين، ولكن الجانب اليوناني رفض ذلك. |
Turkish Cypriots, women included, are the real victims of the 31-year-old Cyprus conflict that the Greek side has created in order to make the island part of Greece. | UN | والقبارصة اﻷتراك، بما فيهم النساء، هم الضحايا الحقيقيون للصراع الدائر في قبرص منذ ٣١ عاما، وهو صراع أشعل لهيبه الجانب اليوناني بهدف جعل الجزيرة جزءا من اليونان. |
This letter concerns the demographic structure of Cyprus, a subject which the Greek Cypriot administration has been persistently exploiting, notwithstanding the fact that it is the Greek Cypriot side itself which, in collaboration with Greece, has long been trying to alter the demographic structure of the island in favour of the Greek side. | UN | وهذه الرسالة تتعلق بالهيكل الديموغرافي لقبرص، وهذا موضوع ما فتئت اﻹدارة القبرصية اليونانية تستغله بشكل دائب، وذلك رغم أن الجانب القبرصي اليوناني بالذات هو الذي ما برح يحاول، في الواقع، منذ زمن طويل، وبالتعاون مع اليونان، أن يفيد الهيكل الديموغرافي للجزيرة لصالح الجانب اليوناني. |
3. Unfortunately, the Greek side totally rejected all the realistic and well-intentioned proposals made by Turkey in its note of 24 February. | UN | ٣ - ومما يؤسف له أن الجانب اليوناني قد رفض رفضا تاما جميع المقترحات المعقولة وحسنة النية المقدمة من تركيا في مذكرتها المؤرخة ٢٤ شباط/فبراير. |
Unfortunately, by its note of 24 February 1998, the Greek side totally rejected the realistic proposals of Turkey, which have also received the support of world public opinion. | UN | ومما يؤسف له أن الجانب اليوناني قد رفض رفضا تاما، بموجب مذكرته المؤرخة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨، المقترحات التركية المعقولة التي حظيت أيضا بتأييد الرأي العام العالمي. |
It is a long-standing attempt by the Greek side to mock the international community's recall of the facts by pretending that the question of Cyprus emerged in 1974 as a result of the Turkish intervention against the attempt by the junta in Greece and by Greek Cypriots to annex the island to Greece. | UN | إنها محاولة يتبعها منذ أمد بعيد الجانب اليوناني للاستخفاف بقدرة المجتمع الدولي على تذكر الوقائع من خلال الادعاء بأن مسألة قبرص برزت في ١٩٧٤ نتيجة للتدخل التركـــــي ضد محاولة الطغمة العسكرية في اليونان والقبارصة اليونان ضم الجزيرة إلى اليونان. |
The persecution and harassment of the Greek minority, the curtailment of the educational, cultural and religious rights of its members, and the gross attempts of the Government of Albania to implicate Greece in the above-mentioned trial, are undermining the efforts of the Greek side to promote relations of friendship and cooperation between the two countries. | UN | كما أن اضطهاد اﻷقلية اليونانية ومضايقتها، وتقليص حقوق أفرادها التعليمية والثقافية والدينية، وما تقوم به حكومة ألبانيا من محاولات فاضحة للزج باليونان في المحاكمة المذكورة أعلاه، كل ذلك يسهم في تقويض الجهود التي يبذلها الجانب اليوناني لتعزيز علاقات الصداقة والتعاون بين البلدين. |
This act of the Greek side does not respect the conclusion of the Presidency of the European Council, Edinburgh, 11-12 December 1993, which underlines the importance of the regular supply of oil to our country. | UN | وهذا العمل من الجانب اليوناني لا يراعي الاستنتاج الذي خلصت إليه رئاسة المجلس اﻷوروبي، في ادنبرغ ١١-١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والذي يؤكد أهمية التوريد المنتظم للنفط إلى بلدنا. |
Unfortunately, the Greek side has so far rejected a meeting of our two countries' Foreign Ministers, proposed by the Albanian side, as well as the mediation of the United Nations Secretary-General, the European Union presidency and the United States Administration. | UN | ولسوء الطالع، رفض الجانب اليوناني حتى اﻵن عقد اجتماع بين وزيري خارجية بلدينا، وهو الاجتماع الذي اقترحه الجانب الالباني كما رفض وساطة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئاسة الاتحاد اﻷوروبي وحكومة الولايات المتحدة. |
His Excellency Bashar al-Asad, President of the Syrian Arab Republic, informed the Greek side about the initiative, during his recent visit to Greece from 15 to 17 December 2003. | UN | وسبق للسيد الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية أن أعلم الجانب اليوناني أيضاً بهذه المبادرة خلال زيارته الأخيرة لليونان في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي 2003. |
At the last preparatory meeting, held on 5 July 1996, the Greek side first refused participation in the preparatory meeting if the Macedonian delegation did not agree to use the aforementioned reference, and subsequently rejected any contact with the Macedonian delegation. | UN | وفي الاجتماع التحضيري اﻷخير، الذي عُقد في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، رفض الجانب اليوناني في البداية المشاركة في الاجتماع التحضيري إذا لم يوافق الوفد المقدوني على استخدام التسمية السالفة الذكر، ثم رفض بعد ذلك إجراء أي اتصال بالوفد المقدوني. |
This endless tirade by the Greek Cypriot side will not suffice to cover up its intensive militarization campaign, which has effectively turned southern Cyprus into a war-machine, and its aggressive designs. | UN | وهذا التقريع المطول الذي يقوم به الجانب اليوناني القبرصي لن يكفي لتغطية حملته المكثفة لنشر الروح العسكرية، التي حولت جنوب قبرص بالفعل إلى آلة حرب، ولتغطية مخططاته العدوانية. |
All interested parties, therefore, should urge the Greek Cypriot side to abandon its reckless policy of escalation and tension on the island and its efforts to undermine the established parameters of a settlement. | UN | ولذا، ينبغي لجميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر أن تحث الجانب اليوناني القبرصي على التخلي عن سياسة التصعيد والتوتر المتهورة التي ينتهجها في الجزيرة وعن جهوده الرامية إلى تقويض اﻷركان الراسخة للتسوية. |