Their conditions are believed to be perilous, with little aid available in the remote mountainous area. | UN | ويُعتقد أنهم يعيشون في ظل ظروف خطيرة، حيث لا يتوافر في المنطقة الجبلية النائية إلا القليل من المعونة. |
From the mid1990s, mobile reproductive health service activities were conducted in remote mountainous areas. | UN | ومنذ منتصف التسعينات، تم الاضطلاع بأنشطة خدمات الصحة الإنجابية المتنقلة في المناطق الجبلية النائية. |
China assisted women in remote mountainous areas and other poor areas to build water tanks. | UN | وساعدت الصين النساء في المناطق الجبلية النائية وغيرها من المناطق الفقيرة على إنشاء صهاريج للمياه. |
The introduction of distance learning in secondary schools in remote mountain regions would help to solve a number of urgent problems in Kyrgyzstan. | UN | فمن شأن استخدام وسائل التعلم من بعد في المدارس الثانوية في المناطق الجبلية النائية أن يحل عددا من المشاكل الملحة. |
A number of remote mountain sites were chosen to unload upon. | UN | وقد اختير عدد من المواقع الجبلية النائية للتخلص من هذه القنابل. |
These are dangerous places in remote mountain regions. | Open Subtitles | هناك أماكن خطرة في المناطق الجبلية النائية |
89. Additionally, in the three governorates in the north, under the expanded programme of immunization, mobile vaccination teams are now being used to reach groups such as nomads, internally displaced persons and inhabitants of remote highland areas. | UN | 89 - بالإضافة إلى ذلك تستخدم أفرقة التطعيم المتنقلة في المحافظات الثلاث في الشمال في إطار برنامج التحصين الموسع في الوصول إلى مجموعات البدو والمشردين داخليا وسكان المناطق الجبلية النائية. |
The target group was people living in the remote mountainous areas on Pindos and primarily young people and women. | UN | واستهدف المشروع الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الجبلية النائية من منطقة بيندوس، وفي مقدمتهم الشباب والنساء. |
According to the previous opium surveys, most growers are highland Lao who live in remote mountainous areas with little or no access to markets or health and education services. | UN | وبناء على الدراسات السابقة حول اﻷفيون فإن معظم زارعيه من سكان الجبال في لاوس ممن يعيشون في المناطق الجبلية النائية التي يقل أو ينعدم فيها الوصول إلى اﻷسواق أو إلى الخدمات الصحية والتعليمية. |
The quantitative and qualitative level of health service in remote mountainous areas with low population density, poor transportation and long service distance lags behind that of towns and plain areas. | UN | فالمستوى الكمي والنوعي للخدمات الصحية في المناطق الجبلية النائية ذات الكثافة السكانية المنخفضة والمواصلات السيئة وبعد الخدمات متخلف عنه في المدن ومناطق السهول. |
The State established branch schools even in remote mountainous areas or secluded islands so that there might not be any school-aged child who has no access to primary education. | UN | وأنشأت المدارس الفرعية حتى في المناطق الجبلية النائية أو في الجزر المعزولة بحيث يتمكن كل طفل في سن الدراسة من الالتحاق بالتعليم الابتدائي. |
The relocation of rural populations from the mountains to the plains had been justified by the economic hardship and limited educational opportunities in the remote mountainous communities. | UN | وإن إعادة ترحيل سكان الريف من المناطق الجبلية إلى السهول قد بررته الصعوبات الاقتصادية وفرص التعليم المحدودة في المجتمعات الجبلية النائية. |
22. In Turkey, the Government is working with partners such as the International Fund for Agricultural Development to boost employment and foster new businesses in the remote mountainous regions of Diyarbakir, Batman and Siirt provinces. | UN | 22 - وفي تركيا، تعمل الحكومة مع شركاء مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لزيادة فرص العمل وتشجيع شركات تجارية جديدة في المناطق الجبلية النائية في أقاليم ديار بكر وباتمان وسيرت. |
The remote mountainous areas where ris even if the population was small. | UN | فالمناطق الجبلية النائية مثلاً حيث تقل كثافة السكان ويصعب التنقل وبُعد مسافة إيصال الخدمات تأتي في مرتبة أدنى بالمقارنة مع المدن ومناطق الأراضي الواطئة فيما يخص كمية ونوعية الخدمات المقدمة إلى النساء. |
The recipe comes from her remote mountain village in Guatemala. | Open Subtitles | الوصفة من قريتها الجبلية النائية في غواتيمالا |
She took the opportunity to thank UNICEF once again for the important work done in Peru, especially in remote mountain areas. | UN | وقالت إنها تنتهز هذه الفرصة كي تعبِّر لليونيسيف، مرة أخرى، عن شكرها للأعمال الهامة التي اضطُلع بها في بيرو وخاصة في المناطق الجبلية النائية. |
After cultivation of opium poppy was eliminated, women had more time to grow vegetables, raise livestock, weave textiles and market the products themselves, thus empowering them and improving their status in many remote mountain communities. | UN | وبعد إبادة زراعات خشخاش الأفيون، توفَّر للمرأة مزيدٌ من الوقت لزراعة الخضراوات وتربية الماشية ولغزل المنسوجات ولتسويق المنتجات بنفسها، ومن ثم تمكين المرأة وتحسين وضعها في كثير من المجتمعات المحلية الجبلية النائية. |
The Ministry of Mines had accordingly started a village water supply programme that had now extended the coverage to 80 per cent of the country and was expected within two years to have reached even the remote mountain areas. | UN | وبناء عليه، بدأت وزارة المناجم ببرنامج لإمداد المياه إلى القرى، يغطى 80 في المائة من البلد، ويُنتظر أن يغطي المناطق الجبلية النائية خلال سنتين. |
Other projects involve the responses of remote mountain lakes and timberlines to environmental change, the effects of climate change on alpine and arctic streams, and desertification in Mediterranean mountains. | UN | وتنظر مشاريع أخرى في مدى استجابة البحيرات الجبلية النائية وحدود نمو الأشجار للتغيرات البيئية، وفي تأثير تغير المناخ في مجاري الأنهار والجداول في جبال الألب والقطب الشمالي وفي التصحر في جبال حوض البحر الأبيض المتوسط. |
32. There was a need for better coordinated cooperation at all levels, increased funding and investment in mountain areas, and a stronger enabling environment with more supportive laws, policies and institutions in order to tackle effectively the precarious situation of the millions living in remote mountain regions. | UN | 32 - وأوضحت أن هناك حاجه لمزيد من تنسيق التعاون علي جميع الأصعدة، وزيادة التمويل والاستثمارات في المناطق الجبلية، وخلق بيئة مواتية بصورة قوية مع قوانين وسياسات ومؤسسات مساندة، حتى يمكن القيام بمعالجة فعالة للوضع الخطير للملايين الذين يعيشون في المناطق الجبلية النائية. |
A recent example was the organizing of social-rehabilitation centres for vulnerable women, established by the Kyrgyzstan Red Crescent Society in cooperation with the Netherlands Red Cross; there were also various small projects involving collaboration with remote mountain communities carried out by the Kyrgyzstan Red Crescent Society with the support of the Netherlands Government. | UN | ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي للنساء الضعيفات التي أنشأتها جمعية الهلال الأحمر في قير غيز ستان بالتعاون مع الصليب الأحمر الهولندي وكذلك عدة مشاريع صغيرة بالتعاون مع المجتمعات الجبلية النائية أنشأتها جمعية الهلال الأحمر في قير غيز ستان بدعم من حكومة هولندا. |
Government decision No. 199 of 19 April 2001 introduced preferential entry conditions to tertiary educational establishments (a quota system) for girls from remote highland areas of Tajikistan. | UN | 114- وعين قرار الحكومة رقم 199 الصادر في 19 نيسان/أبريل 2001 شروط التحاق تفضيلية بمؤسسات التعليم العالي (نظام الحصص) لصالح الفتيات من المناطق الجبلية النائية في طاجيكستان. |