the separation wall and its associated regime had continued to expand, notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
The Secretary-General has described the separation wall and the settlements as serious obstacles to the achievement of the two-State solution. | UN | والأمين العام قد وصف الجدار العازل والمستوطنات باعتبارهما عراقيل خطيرة على طريق تحقيق الحل القائم على وجود دولتين. |
The Meeting would examine civil society actions against the separation wall in the Occupied West Bank. | UN | وسيبحث الاجتماع إجراءات المجتمع المدني ضد الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة. |
The majority of those incidents occurred as United Nations staff crossed the barrier on the Jerusalem periphery. | UN | ووقعت غالبية تلك الحوادث بينما كان موظفو الأمم المتحدة يعبرون الجدار العازل عند محيط القدس. |
Exiled and occupied, the Palestinians are seeing their land despoiled by settlement activity and the construction of the wall of separation. | UN | فالفلسطينيون، المنفيون والمحتلون، يرون أرضهم يستغلها النشاط الاستيطاني وبناء الجدار العازل. |
We believe that Israeli settlement activity and the construction of the separation barrier in the West Bank must cease immediately. | UN | ونرى أنه يجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني الإسرائيلي وتشييد الجدار العازل في الضفة الغربية فورا. |
The construction of the separation wall on occupied Palestinian land continues, in spite of the ruling by the International Court of Justice. | UN | ويستمر بناء الجدار العازل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
The result was degradation of the economic and living conditions of both their peoples, the situation of the Palestinians being aggravated still further by Israel's building of the separation wall. | UN | ولحقت بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني عواقب خطيرة جراء قيام إسرائيل بتشييد الجدار العازل. |
Approximately 55 per cent of these new structures are located to the east of the separation wall. | UN | وتقع حوالي 55 في المائة من هذه الهياكل الجديدة إلى الشرق من الجدار العازل. |
Furthermore, Israel was continuing to construct the separation wall in spite of the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وفضلاً عن هذا، تواصل إسرائيل بناء الجدار العازل على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
Construction of settlements must be stopped, the separation wall must be demolished and Palestinians must be compensated for damage caused by its construction. | UN | وعلى إسرائيل وقف بناء المستوطنات ووقف بناء الجدار العازل وتهديم ما تم بناؤه والتعويض عن الأضرار الناتجة عن ذلك. |
It is no exaggeration to say that the construction of the separation wall has had devastating political, economic and humanitarian consequences for the people of Palestine. | UN | وليس من قبيل المبالغة القول إن تشييد الجدار العازل أحدث آثارا سياسية واقتصادية وإنسانية مدمرة على شعب فلسطين. |
the separation wall in the West Bank and East Jerusalem is being constructed in a manner that allows it to integrate the majority of the settlements on its west side. | UN | إن الجدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشيَّد حالياً لإدخال معظم المستوطنات غربي الجدار العازل. |
The pace of construction of the separation wall in the West Bank also accelerated during the reporting period. | UN | وتسارعت عجلة تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
the separation wall and its associated regime have continued to negatively affect and violate a whole range of human rights of the Palestinian population. | UN | فما انفك الجدار العازل وما يرتبط به من نظام يؤثران سلبا على طائفة كاملة من حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وينتهكان هذه الحقوق. |
The majority of these incidents occurred as United Nations staff crossed the barrier on the Jerusalem periphery. | UN | ووقعت غالبية تلك الحوادث بينما كان موظفو الأمم المتحدة يعبرون الجدار العازل عند محيط القدس. |
Nevertheless, Israel continued construction in the West Bank; when completed, the barrier would be an estimated 670 km long. | UN | ومع ذلك، استمرت إسرائيل في الإنشاء في الضفة الغربية؛ وسيمتد الجدار العازل عندما يستكمَل إلى 670 كيلومترا. |
the barrier plays a major role in this system, as previously described. | UN | ويؤدي الجدار العازل دورا رئيسيا في هذا النظام على نحو ما ذُكر آنفا. |
The establishment of a Register of Damage caused by the construction of the wall in the occupied Palestinian territory is a matter of great urgency and importance. | UN | إن إنشاء سجل للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار العازل أمر ملح وبالغ الأهمية. |
the separation wall might also influence the outcome of final status negotiations, since the wall could pose an obstacle to the establishment of a viable Palestinian State with a contiguous territory. | UN | وقد يؤثر الجدار العازل أيضا على نتائج مفاوضات المركز النهائي، لأن الجدار يمكن أن يشكل عقبة أمام إقامة دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء على إقليم متصل الأراضي. |
Construction of the wall will lead to an annexation of seven per cent of the occupied territory of the West Bank. | UN | كما سيؤدي بناء الجدار العازل إلى ضم ما يزيد عن 7 في المائة من أراضي الضفة الغربية المحتلة. |
The European Union's position regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the matter remained unchanged. | UN | وموقف الاتحاد الأوروبي إزاء الجدار العازل والفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الموضوع لا يزال دون تغيير. |
They include illegal settlements, the demolition of homes, arbitrary detentions, extrajudicial executions, torture, the construction of a separation wall in Palestinian lands and the stifling of the Palestinian economy. | UN | ومن بينها المستوطنات غير الشرعية، وتدمير المنازل، وأعمال الاحتجاز العشوائية، وعمليات الإعدام خارج نطاق القانون، وأعمال التعذيب، وإقامة الجدار العازل في الأراضي الفلسطينية، وخنق الاقتصاد الفلسطيني. |