"الجدار الفاصل" - Translation from Arabic to English

    • the separation wall
        
    • the wall
        
    • the barrier
        
    • the separation barrier
        
    • a separation wall
        
    • wall of separation
        
    • the firewall
        
    • the separating wall
        
    For that to happen, we strongly believe that Israel must end the occupation and immediately withdraw to the 1967 borders, freeze all illegal settlement activities, and cease the construction of the separation wall. UN ولكي يحدث ذلك نعتقد اعتقاداً قوياً أن على إسرائيل أن تنهي احتلالها وأن تنسحب فوراً إلى حدود 1967، وأن تجمد كل الأنشطة الاستيطانية غير القانونية، وأن توقف بناء الجدار الفاصل.
    It was not enough for the international community to identify the issues, such as the construction of the separation wall and the dumping of toxic waste. UN إذ لا يكفي أن يقوم المجتمع الدولي بتحديد المسائل، كبناء الجدار الفاصل وطرح النفايات السامة.
    Construction of the separation wall replicates the situation in the West Bank. UN ويكرر بناء الجدار الفاصل الحالة ذاتها في الضفة الغربية.
    On 23 January, Palestinian militants destroyed several parts of the wall dividing Gaza and Egypt in the town of Rafah. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، حطم مقاتلون فلسطينيون أجزاء عديدة من الجدار الفاصل بين غزة ومصر في بلدة رفح.
    The construction of the barrier in the occupied Palestinian territory is having a detrimental effect on the lives of Palestinians and jeopardizes a final-status agreement. UN وبناء هذا الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة له آثار ضارة على حياة الفلسطينيين ويعرض المركز النهائي للخطر.
    It was also continuing construction of the separation barrier in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وأضاف قائلا إن إسرائيل تواصل أيضاً تشييد الجدار الفاصل مخالفة بذلك الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    the separation wall continues to be built, in derogation of the Advisory Opinion of the International Court of Justice and resolutions of the General Assembly. UN ولا يزال تشييد الجدار الفاصل مستمرا، في استخفاف بفتوى محكمة العدل الدولية وقرارات الجمعية العامة. ولا يزال الانقسام
    Contrary to the advisory opinion issued by the International Court of Justice, the construction of the separation wall continues in the occupied Palestinian territory. UN وخلافا للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، يتواصل بناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The occupying Power currently exploited 40 per cent of the land of the West Bank and much of the territory's valuable land and water resources had been annexed by the illegal construction of the separation wall. UN وذكر أن سلطة الاحتلال تستغل في الوقت الحالي نسبة 40 في المائة من أراضي الضفة الغربية ومساحة كبيرة من الأراضي التي لها قيمة كبيرة، كما جرى ضم موارد مائية بإقامة الجدار الفاصل غير الشرعي.
    The settlements were a major source of environmental pollution, while the separation wall had led to the destruction of the olive oil industry and had deprived the Palestinian people of access to their own agricultural lands. UN وأضاف قائلا إن المستوطنات تمثِّل مصدراً رئيسياً للتلوث البيئي، في حين أن الجدار الفاصل قد أدَّى إلى تدمير صناعة زيت الزيتون وحرَم الشعب الفلسطيني من إمكانية الوصول إلى أراضيه الزراعية الخاصة به.
    His delegation welcomed the report's recommendations and called on the concerned party to comply with the advisory opinion of the International Court of Justice regarding the separation wall. UN ويرحب بالتوصيات الواردة في التقرير ويدعو الطرف المعني إلى الامتثال لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار الفاصل.
    He disputed that the separation wall was being built for security purposes; it was clearly intended to enclose Israeli settlements within Israel. UN ويعتقد أن الجدار الفاصل الذي ربما يكون ضروريا لأمن إسرائيل، يُستخدم بالأحرى كسور حول المستوطنات السكنية.
    The construction of the separation wall contravened the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ويتعارض بناء الجدار الفاصل مع فتوى محكمة العدل الدولية.
    It was obvious that such suffering was caused by the bombing, killing, demolition of houses, deportation and construction of the separation wall carried out by the Israeli occupying forces. UN وواضح أن هذه المعاناة ناتجة عما تقوم به قوات الاحتلال الإسرائيلية من قصف وقتل وتدمير للمنازل وبناء الجدار الفاصل.
    Israel continued its widespread destruction of property and land, in particular by expanding the separation wall. UN وتستمر إسرائيل في تدمير الممتلكات والأراضي على نطاق واسع، لا سيما من خلال التوسع في بناء الجدار الفاصل.
    It must halt settlement activity and stop construction of the separation wall. UN ويجب أن تتوقف عن النشاط الاستيطاني وبناء الجدار الفاصل.
    In the West Bank, the construction of the wall was preventing large numbers of children in Jericho, Hebron and Bethlehem governorates from attending school. UN ويمنع تشييد الجدار الفاصل في الضفة الغربية عددا كبيرا من أطفال محافظات أريحا والخليل وبيت لحم من الالتحاق بالمدارس.
    Groups of mothers were formed in the areas most affected by violence and movement restrictions, such as those in the proximity of settlements or the wall. UN وشُكلت أفرقة من الأمهات في أكثر المناطق تأثرا بالعنف وتقييد الحركة، كالمناطق المجاورة للمستوطنات أو الجدار الفاصل.
    Approximately 157,800 acres lies between the barrier and the Green Line, affecting an estimated 93,200 Palestinians located in these areas. UN ويبعد الجدار الفاصل عن الخط الأخضر بنحو 800 157 فدان، وهو ما يؤثر على نحو 200 93 فلسطيني يقيمون في هذه المناطق.
    While Norway recognizes Israel's security concerns, we cannot accept the construction of the separation barrier on occupied land in the West Bank. UN ولئن كانت النرويج، تدرك مشاغل إسرائيل الأمنية، فإننا لا نستطيع قبول الجدار الفاصل على الأرض المحتلة في الضفة الغربية.
    The erection of a separation wall by Israel around the West Bank and Jerusalem constitutes a new and pointless attempt to destroy the cause of the Palestinian people. UN إن بناء الجدار الفاصل من جانب إسرائيل حول الضفة الغربية والقدس يمثل محاولة جديدة حمقاء لتدمير قضية الشعب الفلسطيني.
    The Committee had been established 30 years previously, before the construction of the monstrous wall of separation and the establishment of thousands of illegal Israeli settlements. UN وقد تشكلت هذه اللجنة منذ 30 عاما، وذلك قبل بناء الجدار الفاصل الوحشي وإنشاء المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    the firewall does not completely resolve the issue of a potential conflict of interest between the two functions UN الجدار الفاصل لا يحل تماما مسألة التضارب المحتمل في المصالح بين الوظيفتين
    Despite the norms of international law, Israel continues its occupation of the West Bank and the Gaza sector, and it continues to construct the separating wall. UN وعلى الرغم من قواعد القانون الدولي، تواصل إسرائيل احتلالها للضفة الغربية وقطاع غزة، وتواصل بناء الجدار الفاصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more