"الجدول المقبل" - Translation from Arabic to English

    • next scale
        
    • the future scale
        
    It noted in that context that data up to 2007 would be used in preparing the next scale. UN وأشارت، في هذا الصدد، إلى أنّ البيانات المتاحة حتى عام 2007 ستُستخدم في إعداد الجدول المقبل.
    At the present stage of the scale cycle the General Assembly normally provided guidance on the parameters to be used for the next scale. UN وفي هذه المرحلة من دورة الجدول، تقدم الجمعية العامة عادة التوجيه بشأن المعايير الواجب استعمالها في الجدول المقبل.
    It recalled that the Committee had, in the past, recognized the need to avoid successive major increases and hoped that this would be reflected in the next scale. UN وأشارت إلى أن اللجنة كانت قد سلمت في الماضي بضرورة تجنب فرض زيادات كبيرة متعاقبة وأعربت عن أملها في أن ينعكس ذلك في الجدول المقبل.
    Furthermore, they pointed out that the rates of assessment would be adjusted in the next scale to reflect changes in their economic circumstances. UN وأضافوا أن معدلات أنصبتها ستعدل في الجدول المقبل لتعكس التغيرات التي حصلت في ظروفها الاقتصادية.
    That would give Member States a clear indication of the impact of each of the proposals on the future scale. UN ويمكن أن يعطي ذلك الدول اﻷعضاء مؤشرا واضحا باﻷثر المترتب على كل اقتراح في الجدول المقبل.
    Fourthly, Member States had to seek agreement on the basis of their common long-term interests and not, as had frequently occurred in the past, on the basis of each country's short-term interest in receiving fewer points in the next scale. UN ورابعا، على الدول أن تلتمس الاتفاق على أساس مصالحها المشتركة الطويلة اﻷجل، لا كما كان يحدث في غالب اﻷحيان في الماضي، على أساس مصالح كل بلد في المدى القصير وهي الحصول على نقاط أقل في الجدول المقبل.
    In that context, Latvia supported a moderate reduction of the gradient, to 75 per cent, in the next scale. UN وفي هذا السياق أعرب عن تأييد لاتفيا ﻹجراء تخفيض متواضع لمعامل التدرج إلى ٧٥ في المائة في الجدول المقبل.
    His delegation therefore insisted on the complete phase-out of the scheme of limits in the next scale in one step, in other words in 1998. UN ومن هنا فإن وفده يصر على اﻹلغاء الكامل لمخطط الحدود في الجدول المقبل دفعة واحدة، وبعبارة أخرى، في عام ١٩٩٨.
    The Committee therefore believed that that should be an element of the next scale. UN وبناء على ذلك، أعربت اللجنة عن اعتقادها بأن يكون ذلك عنصرا من عناصر الجدول المقبل.
    The European Union trusted that those Member States that could contribute more to the financing of the entire Organization, according to their share of the world economy and their capacity to pay, would do so for the next scale period. UN والاتحاد الأوروبي واثق من أن هذه الدول الأعضاء التي يمكنها أن تسهم إسهاماً أكبر في تمويل المنظمة بأسرها، وفقاً لحصتها من الاقتصاد العالمي وقدرتها على الدفع، ستفعل ذلك في فترة الجدول المقبل.
    The failure of the Committee on Contributions to recommend an agreed set of data for the purpose of calculating the next scale of assessments presented a challenge to the Fifth Committee. UN كما أن عدم قيام لجنة الاشتراكات بتقديم توصية بمجموعة متفق عليها من البيانات لغرض حساب الجدول المقبل للأنصبة المقررة يشكل تحديا للجنة الخامسة.
    39. The residual effects of the scheme of limits should be phased out during the next scale period. UN ٣٩ - وذكر أن اﻵثار المتبقية لصيغة حدود التفاوت في اﻷنصبة المقررة ستزول تدريجيا خلال فترة تطبيق الجدول المقبل.
    37. The Committee noted in its discussions that, as mandated in General Assembly resolution 48/223 B, the complete phasing-out of the scheme of limits would be undertaken in connection with the adoption of the next scale. UN ٣٧ - لاحظت اللجنة في مناقشاتها أن القيام على نحو كامل باﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود، على النحو المقرر في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء، سوف يضطلع به فيما يتصل بوضع الجدول المقبل.
    However, in examining the low per capita income adjustment formula to be applied to the next scale, he wished to highlight the caution with which the World Bank and the United Nations Development Programme used the criterion of per capita income. UN بيد أنه ينبغي عند دراسة صيغة التخفيض التي ستطبق على الجدول المقبل استلهام تجربة البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اللذين يستخدمان مؤشر الدخل الفردي هذا بتحفظ كبير.
    His delegation hoped that the Committee would make clear recommendations at its current session for phasing out the scheme of limits in the next scale of assessments, since that was the only way to restore justice in the sharing of the Organization's financial burden. UN وقال إن وفده يعرب عن اﻷمل في أن تقدم اللجنة توصيات واضحة في دورتها الراهنة ﻹلغاء مخطط الحدود تدريجيا في الجدول المقبل لﻷنصبة المقررة، نظرا ﻷن هذا هو السبيل الوحيد ﻹعادة العدالة في مجال تقاسم العبء المالي للمنظمة.
    51. His delegation was in favour of establishing the floor rate at 0.001 per cent and the ceiling rate for the least developed countries at 0.01 per cent and of entirely phasing out the effects of the scheme of limits in the next scale. UN 51 - واسترسل قائلا إن وفده يحبذ استحداث معدل أدنى بنسبة 0.001 في المائة ومعدل أقصى لأقل البلدان نموا نسبته 0.01 في المائة والتخلص تدريجيا من جميع آثار مخطط الحدود في الجدول المقبل.
    46. The General Assembly had decided to reduce the minimum assessment rate (floor) to 0.001 per cent in the current scale and had recommended that it should be maintained at that rate in the next scale. UN ٤٦ - وقال إن الجمعية العامة قررت تخفيض المعدل اﻷدنى لﻷنصبة المقررة )الحد اﻷدنى( إلى ٠,٠٠١ في المائة في جدول اﻷنصبة الحالي، وأنها أوصت باﻹبقاء عليه عند هذا المعدل في الجدول المقبل.
    Nevertheless, the country's assessed contributions for peacekeeping operations would not correspond to its capacity to pay until 1997, and in the case of the regular budget not until 1998, provided that the scheme of limits was completely phased out with effect from the first year of the application of the next scale. UN واستدرك قائلا إن الاشتراكات المقررة على بلده لعمليات حفظ السلام سوف لا تكون مطابقة لقدرته على الدفع حتى عام ١٩٩٧، وعام ١٩٩٨ في حالة الميزانية العادية، شريطة أن يتم إلغاء مخطط الحدود تدريجيا إلغاء تاما اعتبارا من السنة اﻷولى من تطبيق الجدول المقبل.
    74. It was also important for the decision on the elements of the next scale to be reached before the end of the main part of the current session of the General Assembly in view of the time needed to prepare the session of the Committee on Contributions in a scale year. UN 74 - وأردف يقول إنه من المهم أن يتم التوصل إلى قرار بشأن عناصر الجدول المقبل قبل نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية للجمعية العامة وذلك بالنظر للوقت اللازم للتحضير لدورة لجنة الاشتراكات في سنة إعداد الجدول.
    His delegation also noted the view of the Committee on Contributions that the current individual rate of assessment of the least developed countries (0.01 per cent) should remain as an element to be considered for the next scale. UN وقال إن وفده أحاط علما كذلك برأي لجنة الاشتراكات بأن من الضروري أن يظل معدل اﻷنصبة الراهن لكل بلد من أقل البلدان نموا )٠,٠١ في المائة( أحد العناصر التي تؤخذ في الاعتبار في الجدول المقبل.
    In this connection, they also stressed their opinion that those Member States should not be eligible for relief under the low per capita income adjustment, especially in the light of the very low rate of assessment of a few of those Member States in the future scale. UN وشددوا أيضا في هذا الصدد على رأيهم الداعي إلى ألا تكون تلك الدول اﻷعضاء مؤهلة لﻹعفاء بموجب التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل، لا سيما في ضوء معدل النصيب المقرر المنخفض جدا لبعض دول من تلك الدول اﻷعضاء في الجدول المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more