"الجدوى التجارية" - Translation from Arabic to English

    • commercial viability
        
    • business case
        
    • commercial feasibility
        
    • commercial relevance
        
    • business sense
        
    Indeed, the increase in oil prices has had the effect of improving the commercial viability of such alternatives. UN فقد أدى ارتفاع أسعار النفط فعلاً إلى زيادة الجدوى التجارية لهذه البدائل.
    First, commercial viability required changing the scale of the market. UN فأولا، تتطلب الجدوى التجارية تغيير حجم السوق.
    The technical feasibility of water pumping with solar thermodynamic, engine-driven pumps is well proved, but commercial viability of the technology is still hampered by high costs. UN وقد ثبتت إلى حد كبير الجدوي التقنية لضخ المياه بمضخات تعمل بمحركات وبالديناميات الحرارية الشمسية إلا أن الجدوى التجارية لهذه التكنولوجيا لا يزال يعترضها عائق ارتفاع تكاليفها.
    Target group 8: The Private sector Tailor documents on the business case for soils UN ➢ إعداد وثائق عن الجدوى التجارية للتربة تكون مصمَّمة حسب كل حالة
    These include concrete policy measures to strengthen the country's energy policy, and to improve the commercial feasibility and competitive bidding process of road projects. UN وتتضمن هذه التوصيات تدابير ملموسة في مجال السياسات ترمي إلى تعزيز سياسة البلد في قطاع الطاقة، وتحسين الجدوى التجارية وعملية تقديم العطاءات التنافسية المتعلقة بمشاريع الطرق.
    :: Inability to demonstrate the commercial relevance of a civil programme UN :: عدم القدرة على إثبات الجدوى التجارية لأحد البرامج المدنية
    If commercial viability could not be demonstrated at that stage, it was said, the resultant procurement was unlikely to attract sufficient interest. UN فقيل إنه إذا لم يكن بالإمكان إثبات الجدوى التجارية للمشروع في تلك المرحلة، فإنَّ من غير المحتمل أن تجتذب عملية الاشتراء الناجمة عن ذلك اهتماماً كافيًّا.
    The task force report notes, however, that most of these technologies are not even close to commercial viability for air-cooled air conditioning applications. UN بيد أن تقرير فرقة العمل أشار إلى أن معظم هذه التكنولوجيات تفتقر حتى إلى الجدوى التجارية فيما يخص تطبيقات تكييف الهواء عن طريق تبريده.
    Most of those technologies were not close to commercial viability for aircooled air-conditioning applications. UN وأشار إلى أن معظم تلك التكنولوجيا لم تبلغ بعد مرحلة الجدوى التجارية لاستخدامها في مكيفات الهواء التي تعمل بالهواء المبرد.
    Support for technological development must also allow for experimentation sufficient to ensure that the more efficient technologies are scaled up, with the end goal being, in all cases, commercial viability. UN يجب أيضا أن يسمح الدعم المقدم للتطوير التكنولوجي بقدر كاف من التجريب من أجل كفالة تطوير التكنولوجيات الأكثر كفاءة، على أن يكون الهدف النهائي في جميع الحالات هو تحقيق الجدوى التجارية.
    The commercial viability of a project is certainly an important consideration, but cost-sharing can also be used to ensure the construction of less profitable projects that are nonetheless deemed to be in the public interest. UN وتمثل الجدوى التجارية من المشروع اعتباراً هاماً بالتأكيد، غير أنه يمكن أيضاً اقتسام التكاليف لضمان بناء مشاريع تدر أرباحاً أقل وتُعتبر مع ذلك للمصلحة العامة.
    The increase in oil prices has had the effect of improving the commercial viability of alternatives to oil. UN 28- أدى ارتفاع أسعار النفط إلى تحسين الجدوى التجارية لبدائل النفط.
    Information technologies and the architecture of computer and telecommunications networks are also largely the products of private-sector development, and the development of measures against high-technology and computer-related crime must take into consideration factors such as commercial viability and the economic competitiveness of the technologies involved. UN كما أنّ تكنولوجيات المعلومات والبنية الهندسية لشبكات الحواسيب والاتصالات تمثّل بقدر كبير نتاج تطوّر القطاع الخاص، ولا بد من أن تراعى في وضع تدابير لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب عوامل مثل الجدوى التجارية والقدرة التنافسية الاقتصادية للتكنولوجيات المعنية.
    The industries that develop and operate computer and telecommunications networks also have financial and technical resources that can be tapped, as well as incentives to contribute, because many forms of computer-related crime threaten the commercial viability of their products. UN كما أن للصناعات التي تطوّر وتشغل شبكات الحواسيب والاتصالات موارد مالية وتقنية يمكن استغلالها، وكذلك حوافز للمساهمة، لأنّ أشكالاً عديدة من الجرائم ذات الصلة بالحواسيب تهدّد الجدوى التجارية لمنتجاتها.
    By supporting start-up costs and combining access to energy investments to income-generating activities, governments can greatly improve the commercial viability of investments. UN وبوسع الحكومات، بدعمها تكاليف إطلاق المشاريع وجمعها بين الوصول إلى الاستثمارات في الطاقة والأنشطة المولدة للدخل، أن تحسن إلى حد كبير من الجدوى التجارية للاستثمارات.
    By supporting start-up costs, and sometimes electricity rates, governments can greatly improve the commercial viability and sustainability of investments. UN وتستطيع الحكومات، بالمساهمة في تكاليف إطلاق المشاريع وبدعمها أسعار الكهرباء في بعض الأحيان، أن يكسب الاستثمارات قدرا كبيرا من الجدوى التجارية والاستدامة.
    13. The Secretariat undertook a business case analysis to determine the best options for meeting the requirement. UN 13 - وحللت الأمانة العامة الجدوى التجارية قصد تحديد أفضل الخيارات لتلبية الاحتياجات.
    He highlighted that challenges existed particularly in relation to freedom of association and collective bargaining, and warned against focusing on the " business case " for human rights due diligence - respecting rights was a responsibility, and not a matter of whether it made business sense. UN وأبرز أن التحدِّيات قائمة، بالتحديد فيما يتعلّق بحرية تكوين الجمعيات والمفاوضة الجماعية، وحذّر من التركيز على " الجدوى التجارية " من توخي العناية الواجبة إزاء حقوق الإنسان - فاحترام حقوق الإنسان في رأيه مسؤولية ولا ينظر إليه من حيث جدواه التجارية.
    22. Having established the recommended awardee, the possible contributions of the potential specialist military contingent components available for the provision of the required airfield services were then reassessed by the joint team, in accordance with the concept established in the business case analysis. UN 22 - وبعد تحديد المتعهد الموصى بمنحه العقد، قام الفريق المشترك بإعادة تقييم الإسهامات الممكنة من العناصر المحتملة التابعة للوحدات العسكرية المتخصصة والمتاحة لتقديم خدمات المطارات اللازمة، وذلك وفقا للمفهوم المحدد في تحليل الجدوى التجارية.
    The second will demonstrate the commercial feasibility of using biomass as a feedstock for power generation in Brazil through the application of biomass integrated gasification/gas turbine (BIG/GT) technology and will study the suitability of this process for developing countries. UN وسيبين المشروع الثاني الجدوى التجارية لاستخدام الكتلة الاحيائية كمواد أولية لتوليد الطاقة في البرازيل من خلال تطبيق تكنولوجيا تربين تحويل الكتلة الاحيائية المتكاملة الى غازات، وسيدرس مدى ملائمة هذه العملية للبلدان النامية.
    The commercial feasibility of sustainable technologies depended upon the specific technology and company in question. UN (ن) تتوقف الجدوى التجارية للتكنولوجيات المستدامة على التكنولوجيا المحددة والشركة المعنية.
    :: Inability to demonstrate the commercial relevance or economic viability of the programme or activity UN :: عدم القدرة على إثبات الجدوى التجارية أو الاستدامة الاقتصادية للبرنامج أو النشاط
    A draft project in the pipeline would use national and international expertise to inform the stakeholders of their obligations under the Act, and on the business sense of good employment equity plans. UN ويوجد قيد الاعداد مخطط مشروع من شأنه أن يستخدم الخبرة الفنية الوطنية والدولية في إطلاع أصحاب المصلحة على التزاماتهم بموجب القانون وعلى الجدوى التجارية للخطط الجيدة للنزاهة في الاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more