"الجدوى التي" - Translation from Arabic to English

    • the feasibility
        
    • its feasibility
        
    • of feasibility
        
    the feasibility study on that subject had indicated possibilities for real improvement of UNIDO's processes and output that would allow the Organization to improve its support for sustainable industrial development in beneficiary countries. UN وأضاف أن دراسة الجدوى التي وُضعت حول هذا الموضوع قد أشارت إلى إمكانيات إجراء تحسّن حقيقي في عمليات اليونيدو ونواتجها ممّا يسمح للمنظمة بتحسين دعمها للتنمية الصناعية المستدامة في البلدان المستفيدة.
    54. The project has produced a report of the feasibility study carried out in Cambodia, Mozambique and Nicaragua. UN 54 - وأسفر المشروع عن إعداد تقرير عن دراسة الجدوى التي أُجريت في كمبوديا وموزامبيق ونيكاراغوا.
    He also drew the attention of the Committee to the feasibility study being undertaken by the Secretariat to overhaul the existing system. UN ووجه أيضا انتباه اللجنة إلى دراسة الجدوى التي تقوم بها حاليا اﻷمانة العامة ﻹصلاح النظام الحالي.
    The WMO representatives outlined the nature of the feasibility study being prepared on their mission, and the schedule of visits was discussed. UN وعرض ممثلو المنظمة طبيعة دراسة الجدوى التي جرى إعدادها للاضطلاع بمهمتهم، وعقدت مناقشة حول برنامج الزيارات.
    UNFPA provided information on safety and security to the JIU, to inform its feasibility study. UN وقدم الصندوق معلومات عن السلامة والأمن إلى وحدة التفتيش المشتركة لتستفيد منها في دراسة الجدوى التي تعدها.
    Welcoming the results of the feasibility study presented by the Director-General on the proclamation of a world radio day, UN وإذ يرحب بنتائج دراسة الجدوى التي قدمتها المديرة العامة بشأن إعلان يوم عالمي للإذاعة،
    This would seem to suggest that the feasibility study done prior to commissioning the projects was inadequate. UN وهذا يوحي، على ما يبدو، بأن دراسة الجدوى التي أجريت قبل التكليف بالمشاريع كانت غير ملائمة.
    (xi) Meeting under the feasibility study by the United Nations University UN اجتماع عقد في إطار دراسة الجدوى التي أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة عن جدول أعمال القرن ٢١
    the feasibility study conducted resulted in a programme proposal of $3.2 million to support such efforts. UN وأسفرت دراسة الجدوى التي أجريت عن اقتراح برنامج قيمته ٣,٢ من ملايين الدولارات من أجل دعم هذه الجهود.
    the feasibility study report that has been made available to the States Parties contains a table listing each area and its size, relating each area to a locality and indicating if known the date of emplacement of mines and the number of mines emplaced. UN ودراسة الجدوى التي أُتيحت للبلدان الأطراف تشتمل على جدول يوضح كل واحدة من المناطق ومساحتها والولاية التي تقع فيها ويشير إلى تاريخ زرع الألغام وعددها، إذا كان معروفاً.
    This figure relates to 2006 only, the target of 300,000 tonnes having been based on the feasibility study of the project task force. UN وهذا الرقم يتعلق بعام 2006 فقط، علما بأن الهدف المحدد بكمية 000 300 طن يستند إلى دراسة الجدوى التي أنجزتها فرقة العمل المعنية بالمشروع.
    It reviewed with interest the feasibility study commissioned by ECCAS on the proposed methodology for the drafting of the aforementioned legal instrument and its plan of action. UN ودرست اللجنة باهتمام دراسة الجدوى التي أعدّتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المنهجية المزمع الأخذ بها لوضع ذلك الصك القانوني وخطة العمل المتعلقة به.
    the feasibility studies carried out by UNFPA indicated that a great deal of work was needed at country level to build up those data systems and UNFPA country programmes would focus attention on that area. UN وذكرت أن دراسات الجدوى التي قام بها الصندوق تدل على ضرورة إنجاز جانب كبير من الأعمال على الصعيد القطري لبناء نظم البيانات المذكورة وأن البرامج القطرية لصندوق السكان ستركز الاهتمام على هذا المجال.
    Support was also provided to furthering the development of the SIDS Information Network (SIDSNet) by updating the feasibility study which produced four options for its future development. UN وقدمت الوحدة أيضا دعما لتعزيز إنشاء شبكة معلومات الدول النامية الجزرية الصغيرة باستكمال دراسة الجدوى التي تتضمن أربعة بدائل بشأن إنشاء هذه الشبكة في المستقبل.
    INTERPOL had been provided with samples of seized tablets for analysis in coordination with the BKA of Germany within the feasibility study prepared by INTERPOL. UN وجرى تزويد الإنتربول بعيّنات من الأقراص المضبوطة لتحليلها بالتنسيق مع مكتب الشرطة الجنائية الاتحادي في ألمانيا، ضمن إطار دراسة الجدوى التي أعدّها الإنتربول.
    the feasibility study of the European Commission also gave an additional impetus for further improvement in reforms in the police sector in Bosnia and Herzegovina. UN وتوفر أيضا دراسة الجدوى التي أجرتها اللجنة الأوروبية حافزا إضافيا على مواصلة تحسين إصلاحات البوسنة والهرسك في قطاع الشرطة.
    13. The reimbursable loan to the Congo for the feasibility study of the offshore phosphorite deposit discovered by the Fund was due. UN ١٣ - وقد حان موعد دفع السلفة الواجبة السداد التي سبق تقديمها لدراسة الجدوى التي تضطلع بها الكونغو فيما يتعلق برواسب الفوسفوريت البحرية التي اكتشفها الصندوق.
    Locally established performance measures would make it difficult to compare one programme to another and to aggregate the outputs of the organization as a whole. Thus, the feasibility studies that UNFPA proposed to carry out in order to determine which common performance measures should be used would be very important for further developing the process. UN ﻷن مقاييس اﻷداء المعتمدة محليا من شأنها أن تجعل من الصعب مقارنة برنامج ما ببرنامج آخر وتجميع نواتج المؤسسة ككل، وبالتالي، فإن دراسات الجدوى التي يعتزم الصندوق إجراءها لتحديد مقاييس اﻷداء المشتركة التي ينبغي استخدامها ستكون بالغة اﻷهمية بالنسبة لمواصلة تطوير العملية.
    41. A number of speakers supported the feasibility study on a United Nations international radio broadcasting capacity currently being conducted and looked forward to receiving its results. UN ١٤ - وأبدى عدد من المتكلمين تأييده لدراسة الجدوى التي يجري الاضطلاع بها بشأن إنشاء قدرة بث إذاعي دولي لﻷمم المتحدة وأبدى تطلعه إلى تلقي نتائجها.
    41. A number of speakers supported the feasibility study on a United Nations international radio broadcasting capacity currently being conducted and looked forward to receiving its results. UN ١٤ - وأبدى عدد من المتكلمين تأييده لدراسة الجدوى التي يجري الاضطلاع بها بشأن إنشاء قدرة بث إذاعي دولي لﻷمم المتحدة وأبدى تطلعه إلى تلقي نتائجها.
    The updated plan distinguishes where the work of the Office complements the goals set forth by the European Commission in its feasibility study and NATO in its Partnership for Peace requirements. UN وتميز خطة التنفيذ المستكملة بين أن يكون عمل المكتب مكملا للأهداف التي حددتها اللجنة الأوروبية في دراسة الجدوى التي قامت بها والأهداف التي حددتها منظمة حلف شمال الأطلسي في اشتراطاتها فيما يتعلق بالشراكة من أجل السلام.
    Depending on the results of feasibility studies currently under way, that facility could become one of the most important tools in the fight against urban poverty. UN وأضافت أن هذا المرفق يمكن، على أساس دراسات الجدوى التي يجري إعدادها، أن يصبح أداة من أهم أدوات مكافحة الفقر في الحضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more