"الجديدة أو الناشئة" - Translation from Arabic to English

    • new or emerging
        
    • new and emerging
        
    • new or re-emerging
        
    It was suggested that including a segment on new or emerging issues might be useful in that regard. UN وأفيد بأن إدراج جزء يتعلق بالمسائل الجديدة أو الناشئة قد يكون مجدياً في هذا الشأن.
    In addition, there is little or no expertise for tackling many of the new or emerging threats addressed in the present report. UN وفضلا عن ذلك، لا توجد خبرة بمعالجة كثير من التهديدات الجديدة أو الناشئة التي يتناولها هذا التقرير، وإن وجدت فهي ضئيلة.
    Those Governments are of the opinion that such an approach has gaps and may be inadequate for dealing with new or emerging issues. UN ومن رأي تلك الحكومات أن مثل هذا النهج به ثغرات وقد لا يكون وافيا لمعالجة القضايا الجديدة أو الناشئة.
    UNEP sought feedback from Governments and other stakeholders on these new and emerging areas, together with other emerging areas outlined in paragraph 19 of decision 24/3 IV, such as mercury supply and storage. UN وطلب اليونيب معلومات من الحكومات وسائر أصحاب المصلحة عن هذه المجالات الجديدة أو الناشئة إلى جانب المجالات الناشئة الأخرى الواردة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً، مثل إمدادات الزئبق وتخزينه.
    (c) Reviewing progress achieved at the national and international levels on specific issues under their multi-year work programmes through appropriate reporting systems, so as to draw attention to common experiences, successful approaches and areas of particular difficulty, and to identify new and emerging issues that require priority attention; UN )ج( استعراض التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بقضايا محددة تندرج في إطار برامج عملها المتعددة السنوات عن طريق نظم إبلاغ مناسبة، بحيث يمكن توجيه النظر إلى التجارب المشتركة، والنهج الناجحة، والمجالات التي تتسم بصعوبة خاصة، وتحديد القضايا الجديدة أو الناشئة التي تتطلب أولوية الاهتمام؛
    The inclusion of marginalized groups in the political process is crucial to ensuring that new or re-emerging grievances about the unfair redistribution of resources or discriminatory treatment by the law, to mention just a few, can be addressed. UN فإدماج هذه الفئات في العملية السياسية أمر حاسم في كفالة القدرة على التصدي للمظالم الجديدة أو الناشئة بشأن التوزيع غير العادل للموارد أو المعاملة التمييزية في القانون، على سبيل المثال لا الحصر.
    It includes activities that support strategic planning and guidance for headquarters and field staff, as well as systematic and regular guidance on substantive areas of engagement and new or emerging areas of work. UN وتشمل أنشطة داعمة للتخطيط الاستراتيجي والتوجيه للموظفين في المقر والميدان، فضلا عن التوجيه المنهجي والمنتظم في مجالات الالتزام الموضوعية ومجالات العمل الجديدة أو الناشئة.
    UNDP is revising its top 15 audit priorities to better reflect remaining risk and new or emerging risks highlighted by the Board of Auditors. UN ويقوم البرنامج الإنمائي بتنقيح أولويات المراجعة الخمس عشرة الأهم حتى تعكس بصورة أفضل المخاطر المتبقية والمخاطر الجديدة أو الناشئة التي أبرزها مجلس مراجعي الحسابات.
    A major lesson from these contrasting development trends is the importance of the timeliness and flexibility of producers’ and exporters’ responses to new or emerging market opportunities and niches. UN ولعل أكبر درس يستفاد من هذه الاتجاهات الانمائية المتضاربة هو أهمية حسن توقيت ومرونة استجابات المنتجين والمصدرين للفرص والمنافذ السوقية الجديدة أو الناشئة.
    A major lesson from these contrasting development trends is the importance of the timeliness and flexibility of producers’ and exporters’ responses to new or emerging market opportunities and niches. UN ولعل أكبر درس يستفاد من هذه الاتجاهات الانمائية المتضاربة هو أهمية أن تكون استجابات المنتجين والمصدرين للفرص والمنافذ السوقية الجديدة أو الناشئة حسنة التوقيت ومرنة.
    It includes activities that support strategic planning and guidance for headquarters and field staff, as well as systematic and regular guidance on substantive areas of engagement and new or emerging areas of work. UN وتشمل أنشطة داعمة للتخطيط الاستراتيجي والتوجيه للموظفين في المقر والميدان، فضلا عن التوجيه المنهجي والمنتظم في مجالات الالتزام الموضوعية ومجالات العمل الجديدة أو الناشئة.
    Information was also needed on new or emerging forms of violence, including economic violence and abuse, stalking and violence through the use of the Internet or cell phones. UN وذكر أنه يلزم أيضاً توافر معلومات عن الأشكال الجديدة أو الناشئة للعنف، بما في ذلك العنف الاقتصادي والاستغلال، والمطاردة، والعنف من خلال استخدام الإنترنت أو الهواتف المحمولة.
    In the other three budget sections they were largely similar in nature: cancellation of initially scheduled meetings owing to various reasons and the refocusing of different subprogrammes in the light of new or emerging issues that needed to be addressed. UN وكانت حالات الوقف في أبواب الميزانية الثلاثة الأخرى مماثلة في طبيعتها إلى حد بعيد: إلغاء اجتماعات أدرجت في بادئ الأمر لأسباب متفاوتة، وإعادة توجيه مختلف البرامج الفرعية في ضوء المسائل الجديدة أو الناشئة التي كان لا بد من معالجتها.
    During this phase an external evaluation will be undertaken to provide an assessment of the Global Alliance's initial work and ensure that it remains aligned with its original mission and to identify possible new or emerging issues for attention. UN وأثناء هذه المرحلة، يُجرى تقييم خارجي لتقييم عمل التحالف العالمي الأولي والتأكد من أنه لا يزال متمشياً مع مهمة التحالف الأصلية، وتُحديد القضايا الجديدة أو الناشئة المحتملة التي يتعين توجيه الاهتمام إليها.
    Number of Member States participating (number of new or emerging troop-contributing countries/ police-contributing countries) UN عدد الدول الأعضاء المشاركة (عدد البلدان الجديدة أو الناشئة المساهمة بقوات عسكرية أو أفراد من الشرطة)
    The Study aims at increasing the understanding of the problem of firearms trafficking, revealing existing routes in the illicit trade of firearms and identifying new or emerging global trends. UN 53- ترمي الدراسة إلى التعمق في فهم مشكلة الاتجار بالأسلحة النارية، بالكشف عن الدروب القائمة في التجارة غير المشروعة للأسلحة النارية وتحديد الاتجاهات العالمية الجديدة أو الناشئة.
    The problem is that the traditional parties' historical average varies, and the new or emerging parties either do not have a historical average or their historical average is equivalent to 1, which means that they are not required to place women candidates at the top of their lists. UN وتكمن المشكلة في أن المتوسط التاريخي للأحزاب التقليدية يتفاوت، وأن الأحزاب الجديدة أو الناشئة منها من لا يمتلك متوسطاً تاريخياً ومنها من يساوي متوسطه التاريخي 1، وهذا يعني أنها ليست مُطالَبة بوضع مرشحات على رأس قوائمها.
    (c) Reviewing progress achieved at the national and international levels on specific issues under their multi-year work programmes through appropriate reporting systems, so as to draw attention to common experiences, successful approaches and areas of particular difficulty, and to identify new and emerging issues that require priority attention; UN )ج( استعراض التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بقضايا محددة تندرج في إطار برامج عملها المتعددة السنوات عن طريق نظم إبلاغ مناسبة، بحيث يمكن توجيه النظر إلى التجارب المشتركة، والنهج الناجحة، والمجالات التي تتسم بصعوبة خاصة، وتحديد القضايا الجديدة أو الناشئة التي تتطلب أولوية الاهتمام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more