"الجديدة الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major new
        
    • key new
        
    • main new
        
    The report focuses on major new initiatives and activities that are being carried out through inter-agency coordination and cooperation. UN ويركز التقرير على المبادرات والأنشطة الجديدة الرئيسية التي يجري تنفيذها من خلال التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات.
    Indeed, many of the major new cross-cutting challenges facing the system do not fall into one stated mandate or fall into more than one mandate; they can only be addressed collectively and in a coordinated manner. UN ومن المؤكد أن كثيرا من التحديات الجديدة الرئيسية الشاملة التي تواجه المنظومة لا تقع ضمن ولاية معلنة واحدة أو ضمن أكثر من ولاية واحدة، ولا تمكن معالجتها إلا على نحو جماعي وبطريقة منسقة.
    Most major new finds have been in deep water, most recently off the coast of West Africa and in the Gulf of Mexico. UN فمعظم الاكتشافات الجديدة الرئيسية تمت في المياه العميقة، وآخرها قبالة سواحل غرب أفريقيا وفي خليج المكسيك.
    A key new element in granting social assistance is means testing. UN ومن العناصر الجديدة الرئيسية في منح المساعدة الاجتماعية مراعاة سبل العيش.
    The following are the main, new points of substance: UN وفيما يلي النقاط الجوهرية الجديدة الرئيسية:
    Indeed, many of the major new cross-cutting challenges facing the system do not fall into one stated mandate but rather cut across more than one mandate; they can only be addressed collectively and in a coordinated manner. UN ومن المؤكد أن كثيرا من التحديات الجديدة الرئيسية الشاملة التي تواجه المنظومة لا يقع ضمن ولاية معلنة واحدة، بل يمر عبر أكثر من ولاية واحدة؛ ولا يمكن معالجته إلا على نحو جماعي وبطريقة منسقة.
    major new issues concerning the control of the Internet and the privatization of information are being debated. UN ويدور النقاش الآن حول القضايا الجديدة الرئيسية المتعلقة بالسيطرة على الإنترنت وخصخصة المعلومات.
    However, the major new challenges detailed in the report of the Secretary-General need to be addressed to ensure that there are no setbacks. UN إلا أنه ينبغي التصدي للتحديات الجديدة الرئيسية الوارد ذكرها بالتفصيل في تقرير الأمين العام، لكي لا تحدث أي نكسات.
    The resolution is far-reaching in scope and calls for a number of major new directions in the United Nations system. UN وهذا القرار بعيد اﻷثر في نطاقه ويستدعي عددا من التوجهات الجديدة الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The present document reports on and analyses major new trends and developments of UNICEF programme cooperation in the Eastern and Southern Africa region during 1993. UN تقدم هذه الوثيقة تقارير وتحاليل عن الاتجاهات والتطورات الجديدة الرئيسية في ميدان التعاون البرنامجي لليونيسيف في منطقة شرق افريقيا والجنوب الافريقي خلال عام ١٩٩٣.
    The present document reports on and analyses major new trends and developments of UNICEF programme cooperation in the West and Central Africa region during 1993. UN تتضمن هذه الوثيقة تقريرا عن الاتجاهات والتطورات الجديدة الرئيسية للتعاون البرنامجي لليونيسف في منطقة غرب ووسط افريقيا خلال عام ١٩٩٣ وتحليلا لتلك الاتجاهات والتطورات.
    At a time when the world economy was undergoing significant change, Africa was emerging as one of the major new poles of global growth, with seven of the 10 fastest growing economies located on that continent. UN وفي وقت يشهد فيه الاقتصاد العالمي تغيرا كبيرا، تظهر أفريقيا باعتبارها أحد الأقطاب الجديدة الرئيسية للنمو العالمي، حيث إنَّ سبعة اقتصادات من بين الاقتصادات العشرة الأسرع نموا توجد في تلك القارة.
    The report was the thirty-first on the subject, containing information received from United Nations entities on major new initiatives and activities involving two or more United Nations entities and prepared in accordance with the guidelines. UN والتقرير هو الحادي والثلاثون عن الموضوع، ويتضمن المعلومات الواردة من هيئات الأمم المتحدة بشأن المبادرات الجديدة الرئيسية والأنشطة التي تشارك فيها هيئتان وأكثر من هيئات الأمم المتحدة ويُعَد وفقا للمبادئ التوجيهية.
    The major new elements, comprising measures to implement General Assembly decisions and recommendations, were contained in paragraph 27 of the report. UN أما العناصر الجديدة الرئيسية التي تشمل التدابير المتخذة لتنفيذ مقررات الجمعية العامة وتوصياتها، فترد في الفقرة ٢٧ من هذا التقرير.
    major new initiatives planned by organizations UN يــاء - المبادرات الجديدة الرئيسية التي تزمع أن تتخذها المنظمات
    J. major new initiatives planned by organizations UN ياء - المبادرات الجديدة الرئيسية التي تزمع أن تتخذها المنظمات
    Moreover, the long-term effect on this sector of the economy was positive with the attraction of new capital and major new reinsures to the Territory. UN وعلاوة على ذلك فإن التأثير طويل الأجل في هذا القطاع من الاقتصاد هو تأثير إيجابي إذ يجذب رؤوس الأموال الجديدة وشركات إعادة التأمين الجديدة الرئيسية إلى برمودا.
    1. International review of major new groupings or schemes UN ١ - الاستعراض الدولي للتجمعات أو المخططات الجديدة الرئيسية
    The report covered various developments, such as key new trends in the manufacture and design of small arms and light weapons, including modular weapons that can be fitted with different components and even change their calibre and the printing of weapons using three-dimensional printers. UN وتناول التقرير مختلف التطورات، من قبيل الاتجاهات الجديدة الرئيسية في صناعة وتصميم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأسلحة المكونة من وحدات تجميعية التي يمكن تزويدها بعناصر مختلفة، بل التي يمكن تغيير عيارها، وطباعة الأسلحة باستخدام طابعات ثلاثية الأبعاد.
    30. The introduction of the grade level descriptors is the key new feature in the revised job evaluation system. UN 30 - يمثل استحداث عناصر توصيف الرتب السمة الجديدة الرئيسية في نظام تقييم الوظائف المنقح.
    In this context, the pursuit of the built-in future work programme contained in the various Uruguay Round Agreements and the key new emerging issues need attention. UN وفي هذا السياق، يتعين توجيه اهتمام إلى مواصلة برنامج العمل المقبل المدمج في مختلف اتفاقات جولة أوروغواي وإلى القضايا الناشئة الجديدة الرئيسية.
    As to other possible issues, we would welcome a more active role for the Conference on Disarmament in strengthening regimes for the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, since the problem of proliferation, including its terrorist dimension, is one of the main new threats to the security of mankind today. UN أما فيما يتعلق بالمسائل الأخرى المحتملة، فنحن نرحب بدور أكثر نشاطاً لمؤتمر نزع السلاح في تعزيز أنظمة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ما دامت مشكلة عدم انتشار الأسلحة، بما فيها البعد المتعلق بالإرهاب، هي واحد من التهديدات الجديدة الرئيسية التي يواجهها أمن البشرية اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more