Assessments of new and emerging areas must also be at the core of UNEP work. | UN | كما يجب أن تكون تقييمات المجالات الجديدة والبازغة في جوهر عمل اليونيب. |
Assessments of new and emerging areas must also be at the core of UNEP work. | UN | كما يجب أن تكون تقييمات المجالات الجديدة والبازغة في جوهر عمل اليونيب. |
The new agenda must address the unfinished business of the MDGs, build on the lessons learned in the implementation of those Goals and address new and emerging challenges in a sustainable and integrated manner. | UN | ودعا إلى أن تتصدى الخطة الجديدة للعمل غير المكتمل المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وأن تبني على الدروس المستفادة في تنفيذ هذه الأهداف وتجابه على نحو مستدام ومتكامل التحديات الجديدة والبازغة. |
Six further counter-terrorism instruments had also been developed to cover new and emerging threats involving civil aviation, maritime navigation and the protection of nuclear material. | UN | وقالت إن هناك ستة صكوك أخرى لمكافحة الإرهاب صيغت لكي تغطي التهديدات الجديدة والبازغة بما فيها في مجال الطيران المدني والملاحة البحرية وحماية المواد النووية. |
This is where new and emerging instruments based on carbon and other payments for environmental services are expected to provide large contributions to forests. | UN | وهذا هو المجال الذي يتوقع فيه من الآليات الجديدة والبازغة المستندة إلى الكربون والمدفوعات الأخرى في مقابل الخدمات البيئية أن توفر تبرعات كبيرة للغابات. |
The United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea has demonstrated success in its role of providing advice to the General Assembly on new and emerging oceans issues. | UN | لقد أظهرت عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار نجاحا في القيام بدورها في تقديم المشورة للجمعية العامة بشأن المسائل الجديدة والبازغة. |
Under the Basel Convention, partnerships are viewed as a creative mechanism for Parties and stakeholders to work together in a voluntary forum to address new and emerging waste streams which raise particularly complex issues. | UN | يُنظر إلى الشراكات في إطار اتفاقية بازل على أنها آلية خلاقة لكي تعمل الأطراف وأصحاب المصلحة معا في منتدى طوعي لمعالجة تيارات النفايات الجديدة والبازغة التي تثير قضايا معقدة على وجه الخصوص. |
The theme for the year 2001 should focus on forward-looking perspectives of development cooperation, with a focus on identifying new and emerging dimensions of development cooperation within the United Nations system. | UN | وينبغي أن يركز موضوع عام ٢٠٠١ على اﻵفاق التطلعية للتعاون اﻹنمائي، مع التشديد على تحديد أبعاد التعاون اﻹنمائي الجديدة والبازغة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
There is also a need to continue and advance the pace of science to identify the impacts of chemicals and the tools to improve the management of those impacts and to identify and address new and emerging issues; | UN | كما أن ثمة حاجة إلى مواصلة البحث العلمي والارتقاء بسرعته من أجل تحديد آثار المواد الكيميائية واستحداث أدوات لتحسين إدارة تلك الآثار، وتحديد القضايا الجديدة والبازغة ومعالجتها؛ |
The fact that 45 per cent of science and technology parks worldwide are engaged in information and communication or related technologies is an important indicator in the evaluation of the role of ICT among new and emerging technologies. | UN | وكون أن 45 في المائة من مجمعات العلم والتكنولوجيا على نطاق العالم مرتبطة بالتكنولوجيا المتصلة بالمعلومات والاتصالات لهو مؤشر هام في تقييم دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين التكنولوجيات الجديدة والبازغة. |
In this review year for both the Millennium Development Goals and the Mauritius Strategy for Small Island Developing States, we must take full advantage of both occasions and rise to the challenge to meet our world's new and emerging needs. | UN | وفي سنة الاستعراض هذه لكل من الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية موريشيوس للدول الجزرية الصغيرة النامية، لا بـــد لنا أن نستفيد من المناسبتين بالكامل، وأن نرقى إلى مستـــوى التحدي لتلبية الاحتياجات الجديدة والبازغة لعالمنا. |
The January 2005 International Meeting in Mauritius to review the implementation of the Barbados Programme of Action must seek to comprehensively address the new and emerging threats to the sustainable development of small island developing States. | UN | ويجب أن يسعى الاجتماع الدولي المقرر عقده في كانون الثاني/يناير 2005 في موريشيوس لاستعراض تنفيذ برنامج بربادوس للعمل إلى أن يتصدى على نحو شامل للتهديدات الجديدة والبازغة للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In that regard, we support the decision to focus the upcoming Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea on the progress achieved and remaining gaps in the implementation of the oceans-related outcomes of the major summits on sustainable development, as well as on addressing new and emerging challenges. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد القرار بأن تركّز العملية الاستشارية غير الرسمية المقبلة المعنية بالمحيطات وقانون البحار على التقدم المحرز والفجوات المتبقية في تنفيذ النتائج المتعلقة بالمحيطات التي تسفر عن مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة، فضلا عن التصدي للتحديات الجديدة والبازغة. |
UNEP, through document UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/INF/8, is seeking feedback from Governments and stakeholders in considering these new and emerging areas. | UN | ويسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.1/INF/8، إلى الحصول على تغذية مرتدة من الحكومات وأصحاب المصلحة وذلك عند بحثه لهذه المجالات الجديدة والبازغة. |
7. In this regard, we urge the international community, development partners and multilateral development institutions, including United Nations institutions, to scale up support to landlocked developing countries through increased financial and technical support to enable them to cope with multiple external shocks and to mitigate the impact of new and emerging challenges on the most vulnerable segments of their populations; | UN | 7 - نحث، في هذا الصدد، المجتمع الدولي والشركاء الإنمائيين والمؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف، بما فيها الأمم المتحدة، على زيادة ما تقدمه من الدعم للبلدان النامية غير الساحلية من خلال زيادة مستويات الدعم المالي والتقني لتمكينها من التصدي للصدمات الخارجية المتعددة والتخفيف من الآثار التي تولدها التحديات الجديدة والبازغة وتتعرض لها القطاعات الأشد ضعفا من سكانها؛ |
To build a cooperative network of communities (national and regional institutions and existing networks) to ensure the flow and accessibility of a range of common data, information and assessments (to be identified), along with the modelling processes needed to underpin future monitoring and assessment tasks, including in new and emerging domains such as the green economy; | UN | بناء شبكة تعاونية من المجتمعات (المؤسسات والشبكات الوطنية والإقليمية القائمة) لضمان انسياب مجموعة كبيرة من البيانات المشتركة والمعلومات والتقييمات (يتم تحديدها)، إلى جانب عملية النمذجة المطلوبة لمساندة مهام الرصد والتقييم في المستقبل، بما في ذلك تلك العمليات في المجالات الجديدة والبازغة مثل الاقتصاد الأخضر؛ |
Pursuant to UNGAGeneral Assembly resolution 3436 (XXX) of 9 Dec 1975, UNEP has continued to implement the Montevideo programme, which adopts a forwardfuture looking perspective in addressing the new and emerging environmental challenges by strengthening the policy and legislative capacity of countries to tackle themse challenges. | UN | 162 - وإعمالاً لقرار الجمعية العامة 3436 (الدورة الثلاثين) المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1975، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ برنامج منتفيديو الذي يتبنى منظوراً إستشرافياً في تناول التحديات البيئية الجديدة والبازغة عن طريق تعزيز قدرات البلدان السياسية والتشريعية في إمكانية التصدي لتلك التحديات. |