In any event, the new President had confirmed to the author that he was free to return. | UN | وعلى أية حال، فإن الرئيس الجديد قد أكد لصاحب البلاغ أن بإمكانه العودة إلى البلد. |
In any event, the new President had confirmed to the author that he was free to return. | UN | وعلى أية حال، فإن الرئيس الجديد قد أكد لصاحب البلاغ أن بإمكانه العودة إلى البلد. |
In any event, the new President had confirmed to the author that he was free to return. | UN | وعلى أية حال، فإن الرئيس الجديد قد أكد لصاحب البلاغ أن بإمكانه العودة إلى البلد. |
In any event, the new President had confirmed to the author that he was free to return. | UN | وعلى أية حال، فإن الرئيس الجديد قد أكد لصاحب البلاغ أن بإمكانه العودة إلى البلد. |
Many of the measures identified in the new programme had been extensively tested with the help of Member States. | UN | وقال إن كثيرا من التدابير المحددة في البرنامج الجديد قد اختبر بصورة واسعة بمساعدة من الدول اﻷعضاء. |
However, we cannot say that the new dawn has led to a new and genuinely cooperative web of kinship and collaboration. | UN | ومع ذلك، لا يمكننا أن نقول إن الفجر الجديد قد أدى إلــى قيــام شــبكة تعاونية حقيقية من اﻷخوة والتعاون. |
The scheme is running down as the new airport has been completed and the projects are near completion. | UN | وأوشك هذا النظام على التوقف بما أن المطار الجديد قد اكتمل بناؤه وأوشكت المشاريع على نهايتها. |
What if your new signature move is being fashionably late? | Open Subtitles | ماذا إذا كان طبعُكَ الجديد قد تأخر بشكلٍ عصري |
Go see if the new art director has the layout ready. | Open Subtitles | اذهبي واعرفي إن كان المدير الفني الجديد قد جهز التصميم |
It's hoped the new tagging programme may help us understand how best to protect these whales throughout the entire year. | Open Subtitles | نتأمل ان برنامج وضع البطاقات الجديد قد يساعدنا على فهم أفضل طريقة لحماية هذه الحيتان طوال السنة بأكملها. |
These new hiking boots are giving me a blister. | Open Subtitles | هذا الحذاء الجديد قد تسبب لى بتقشر الجلد. |
I'm afraid my new medicine made me act foolishly yesterday. | Open Subtitles | أخشى بأن دوائي الجديد قد جعلني أتصرف بحماقة بالأمس |
Under the principle of freedom of contract, the new creditor had acquired the rights and obligations arising out of the credit agreement. | UN | وبمقتضى مبدأ حرية التعاقد، فإن الدائن الجديد قد اكتسب الحقوق والالتزامات الناشئة عن اتفاق الائتمان. |
The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة. |
The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة. |
The appearance of the new Labour Party, however, has exposed divergences among the proponents of independence. | UN | بيد أن ظهور حزب العمل الجديد قد أظهر اختلافات بين مناصري الاستقلال. |
Failure to adapt to a new way of life can lead to depression and overweight that can cause serious health problems. | UN | إن عدم التكيف مع نمط الحياة الجديد قد يؤدي إلى الاكتئاب وزيادة الوزن اللذين يمكن أن يسببا مشاكل صحية خطيرة. |
OIOS notes that this new Working Group has expanded its membership to include 13 Secretariat entities. | UN | ويلاحظ المكتب أن هذا الفريق العامل الجديد قد وسع عضويته لتشمل 13 كيانا من كيانات الأمانة العامة. |
The new Constitution took into account the fact that each indigenous community had its own justice system. | UN | وأشارت إلى أن الدستور الجديد قد راعى أن لكل مجتمع من مجتمعات السكان الأصليين نظامه الخاص به في مجال العدالة. |
This new trend has certainly contributed to the alleviation of poverty in the local and indigenous communities. | UN | ولا شك أن هذا الاتجاه الجديد قد ساهم في التخفيف من وطأة الفقر في المجتمعات المحلية والأصلية. |