"الجديد للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • new United Nations
        
    • new UN
        
    • United Nations New Agenda
        
    Meanwhile, discussions with the Government of Iraq regarding the co-funding arrangement for the new United Nations compound are still ongoing. UN وفي تلك الأثناء، لا تزال النقاشات مع حكومة العراق بشأن ترتيبات المشاركة في تمويل المجمع الجديد للأمم المتحدة متواصلة.
    I believe the new United Nations Disarmament Yearbook will also prove to be a useful research and educational resource, both inside and outside the Organization. UN وأعتقد أن كتاب نزع السلاح السنوي الجديد للأمم المتحدة سيبرهن على كونه مصدرا مفيدا للبحث والتعليم، سواء داخل المنظمة أو خارجها.
    In his report, the Secretary-General assessed the progress made towards the construction of a new United Nations integrated compound to enhance the security of United Nations personnel and called for further support from Member States to enable UNAMI to discharge its expanded mandate in addressing the political and reconciliation processes and the humanitarian situation in Iraq. UN وقدم الأمين العام في تقريره تقييما للتقدم المحرز في بناء المجمع المتكامل الجديد للأمم المتحدة من أجل تعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة، وطالب بمزيد من الدعم من الدول الأعضاء لتمكين البعثة من الوفاء بولايتها الموسعة لتناول العمليات السياسية وعمليات المصالحة والحالة الإنسانية في العراق.
    Through this joint work, UN-HABITAT and UNEP have positioned themselves at the forefront of a new United Nations development cooperation paradigm that emphasizes the advancement of collective know-how rather than the provision of ready solutions. UN ومن خلال هذا العمل المشترك، وضع موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نفسيهما في مقدمة التعاون النموذجي الإنمائي الجديد للأمم المتحدة الذي يشدد على النهوض بالدراية الجماعية بدلاً من تقديم الحلول الجاهزة.
    The revised Guidelines on Cooperation between the United Nations and the Business Community, now called the Guidelines on Cooperation between the United Nations and the Private Sector, and the new UN and Business website are key milestones. UN وتُعتبر المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ودوائر الأعمال، التي تسمى الآن المبادئ التوجيهية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، والموقع الشبكي الجديد للأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية معالم رئيسية.
    In that connection, UNAMI received a letter from the Government of Iraq in June granting its approval for the Mission to use a parcel of land for the next 25 years on which the new United Nations integrated headquarters will be built. UN وفي هذا الصدد، تلقت البعثة في حزيران/يونيه رسالة من حكومة العراق تتضمن موافقتها على استخدام البعثة قطعة من الأرض خلال الخمس والعشرين سنة القادمة لبناء المقر المتكامل الجديد للأمم المتحدة عليها.
    59. In introducing this item, the UNDP Associate Administrator remarked on the upcoming establishment of the new United Nations gender entity and partnership. UN 59 - أبدى المدير المعاون للبرنامج الإنمائي، حين عرض هذا البند، ملاحظات بشأن الكيان الجديد للأمم المتحدة المعني بالشؤون الجنسانية والشراكة الذي سيُنشأ قريبا.
    59. In introducing this item, the UNDP Associate Administrator remarked on the upcoming establishment of the new United Nations gender entity and partnership. UN 59 - أبدى المدير المعاون للبرنامج الإنمائي، حين عرض هذا البند، ملاحظات بشأن الكيان الجديد للأمم المتحدة المعني بالشؤون الجنسانية والشراكة الذي سيُنشأ قريبا.
    On the basis of the report of the working group, it is expected that the High-level Committee on Programmes will make policy recommendations on a new United Nations urban agenda for consideration by the Chief Executives Board. UN ومن المتوقع، استناداً إلى تقرير هذا الفريق العامل، أن تتقدِّم اللجنةُ الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج بتوصيات بشأن السياسات العامة تخص جدول الأعمال الحضري الجديد للأمم المتحدة لكي ينظُر فيها مجلسُ الرؤساء التنفيذيين.
    The United Nations has continued to align its activities to the priorities of the Palestinian National Plan and is currently developing its new United Nations Development Assistance Framework for the period 2014-2016 in collaboration with Palestinian authorities. UN وقد واصلت الأمم المتحدة مواءمة أنشطتها مع أولويات الخطة الوطنية الفلسطينية وتتولى حاليا وضع إطارها الجديد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2014-2016 بالتعاون مع السلطات الفلسطينية.
    Participants recognized that strong child protection capacity within the new United Nations presence in Somalia is critical for the successful implementation of the two action plans signed by the Government of Somalia and for ensuring effective monitoring and reporting of grave violations by armed forces and groups in Somalia. UN وأقر المشاركون بأن إيجاد قدرة قوية على حماية الطفل ضمن الوجود الجديد للأمم المتحدة في الصومال حيوي للنجاح في تنفيذ خطتي العمل اللتين وقعتهما الحكومة الصومالية ولضمان الرصد والإبلاغ الفعالين في ما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها القوات والجماعات المسلحة في الصومال.
    The new United Nations strategic approach was evident in the New Deal compact process, in which UNSOM and the members of the United Nations country team led the coordination of the Peacebuilding and State-building Goals in support of the Government. UN وقد ظهر بجلاء النهجُ الاستراتيجي الجديد للأمم المتحدة في عملية ميثاق الاتفاق الجديد، وفيها قادت البعثة مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري جهود تنسيق الأهداف المتعلقة ببناء السلام وبناء الدولة دعماً للحكومة.
    Based on the recommendations of a United Nations interagency multidisciplinary assessment mission which visited Haiti in October 1999, it was envisaged that the new United Nations presence would contain three substantive pillars, providing support and assistance to the judiciary, to the police and to the protection and promotion of human rights. UN واستناداً إلى توصيات بعثة تقييم متعددة الاختصاصات مشتركة بين الوكالات تابعة للأمم المتحدة، زارت هايتي في تشرين الأول/أكتوبر 1999، تُوُخِّي أن يشمل التواجد الجديد للأمم المتحدة ثلاثة أعمدة أساسية، توفر الدعم والمساعدة للسلطة القضائية والشرطة ولحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Following the end of the mandate of the United Nations Mission in Sierra Leone in December 2005, the Security Council had established a new United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL), bringing together the political, security, human rights and development dimensions of the Organization's work in Sierra Leone. UN فبعد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في كانون الأول/ديسمبر 2005، أنشأ مجلس الأمن المكتب الموحد الجديد للأمم المتحدة في سيراليون، وهو المكتب الذي يجمع كل أبعاد العمل السياسي، والأمني، والإنمائي، وما يتعلق بحقوق الإنسان الذي تمارسه الأمم المتحدة في سيراليون.
    Following the end of the mandate of the United Nations Mission in Sierra Leone in December 2005, the Security Council had established a new United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL), bringing together the political, security, human rights and development dimensions of the Organization's work in Sierra Leone. UN فبعد انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في كانون الأول/ديسمبر 2005، أنشأ مجلس الأمن المكتب الموحد الجديد للأمم المتحدة في سيراليون، وهو المكتب الذي يجمع كل أبعاد العمل السياسي، والأمني، والإنمائي، وما يتعلق بحقوق الإنسان الذي تمارسه الأمم المتحدة في سيراليون.
    With new United Nations common country assessment (CCA)/UNDAF guidance on monitoring and evaluation and the increased focus on RBM and accountability for results in resolution 62/208, mechanisms are being put in place for strengthening this component. UN وفي ظل التقييم القطري المشترك الجديد للأمم المتحدة فإن توجيهات إطار المساعدة الإنمائية بشأن الرصد والتقييم والتركيز المتزايد على أسلوب الإدارة القائمة على النتائج، والمساءلة عن النتائج على النحو الوارد في القرار 62/208 دفع إلى وضع الآليات اللازمة من أجل تعزيز هذا العنصر.
    37. The provision under this heading reflects requirements to support the new United Nations support complement in Nairobi and AMISOM police to be deployed in Mogadishu, as well as the acquisition of specialized airfield support, engineering, logistics and material handling equipment vehicles. UN 37 - يعكس الاعتماد المدرج في إطار هذا البند الاحتياجات اللازمة لدعم طاقم الدعم الجديد للأمم المتحدة في نيروبي وشرطة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال التي من المقرر أن تُنشر في مقديشو، فضلا عن اقتناء الدعم المتخصص للمطارات، والمعدات الهندسية واللوجستية وعربات معدات مناولة المواد.
    Nigeria wishes, in this regard, to express appreciation to James Wolfensohn, the Quartet's Special Envoy for Gaza Disengagement, for his tenacity and commitment, and to Alvaro de Soto, the new United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Special Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, and his team, for their hard work. UN وتود نيجيريا، في هذا الصدد، أن تعرب عن تقديرها لجيمس ولفنسن، المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية لفك الارتباط في غزة، على مثابرته والتزامه، وللسيد ألفارو دي سوتو، المنسق الخاص الجديد للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى جبهة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، وفريقه، على عملهم الذي لا يعرف الكلل.
    178. Security Guards in Juba (20 national General Service) are required to provide security services at the new United Nations common premises at Jebel Kujur (United Nations House), which will be the new United Nations/UNMIS location provided by the Government of Southern Sudan. UN 178 - وتلزم خدمات عشرين من حرس الأمن في جوبا (20 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة) لتقديم خدمات الأمن في المباني المشتركة الجديدة للأمم المتحدة في جبل كوجور (دار الأمم المتحدة) التي ستكون الموقع الجديد للأمم المتحدة وللبعثة الذي خصصته حكومة جنوب السودان.
    The European Union welcomed the revised " Guidelines on Cooperation between the United Nations and the Business Community " , now called the " Guidelines on Cooperation between the United Nations and the Private Sector " , and the new United Nations and Business website, both of which would contribute to United Nations system efforts further to strengthen partnerships with the private sector. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالصيغة المنقحة لـ " المبادئ التوجيهية للتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال " التي يطلق عليها في الوقت الراهن " المبادئ التوجيهية للتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص " والموقع الإلكتروني الجديد للأمم المتحدة وقطاع الأعمال، وكلاهما من شأنه أن يساهم في جهود منظومة الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز دعم الشراكات مع القطاع الخاص.
    The new UN and Business website promises to bring greater transparency and clarity to the vast scope of partnership work undertaken at the United Nations, and will help to match company donations and partnership ideas with the partnership needs of the Organization based on the preferences indicated by United Nations agencies, funds and programmes. UN ويَعِد الموقع الشبكي الجديد للأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية بتحقيق قدر أكبر من الشفافية والوضوح في أعمال الشراكة واسعة النطاق التي تضطلع بها في الأمم المتحدة، وسوف يساعد في ملاءمة الهبات التي تقدمها الشركات وأفكارها بشأن الشراكة مع احتياجات المنظمة من الشراكات استنادا إلى التفضيلات التي تبديها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    In that context, I would like to express Africa's appreciation of the adoption by the General Assembly, a decade ago, of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF). UN وفي هذا الإطار، أود أن أعرب عن تقدير أفريقيا لاعتماد الجمعية العامة، قبل عقد مضى، برنامج العمل الجديد للأمم المتحدة لتنمية أفريقيا في التسعينيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more