"الجديرة بالذكر" - Translation from Arabic to English

    • noteworthy
        
    • notable
        
    • of note
        
    • worth mentioning
        
    • to be mentioned
        
    • worth noting
        
    • worth highlighting
        
    • that deserves mention
        
    In the case of extractive industries, a number of noteworthy multi-stakeholder initiatives have been launched in recent years. UN وفي حالة الصناعات الاستخراجية، فقد أُطلق في السنوات الأخيرة عدد من المبادرات المتعددة الأطراف الجديرة بالذكر.
    The establishment of an independent human rights commission and the adoption of a national development strategy were particularly noteworthy. UN وأكدت أن إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان واعتماد استراتيجية إنمائية وطنية هما من التطورات الجديرة بالذكر.
    noteworthy points for this reporting period include the following: UN وفيما يلي بعض النقاط الجديرة بالذكر فيما يتعلق بالفترة المشمولة بهذا التقرير:
    Among the more notable actions proposed was the development of a regional plan to achieve envisioned changes in a collaborative and sustained manner. UN ومن الإجراءات المقترحة الجديرة بالذكر وضع خطة إقليمية لتحقيق التغيرات المتوخاة بأسلوب تعاوني ومستدام.
    The Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative is, among other measures, notable. UN ومن المبادرات الجديرة بالذكر المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    A final problem of note concerning prisons is the presence of a number of prisoners with terminal diseases among inmates. UN 68- والمشكلة الأخيرة الجديرة بالذكر فيما يتعلق بالسجون هي وجود عدد من السجناء المصابين بأمراض الحتف بين النزلاء.
    Truancy is one effect worth mentioning. UN ومن الآثار الجديرة بالذكر تخلف الأطفال عن المدرسة.
    The incorporation of human rights studies and gender studies into educational curriculums was also noteworthy. UN كما أن إدماج دراسات حقوق الإنسان والدراسات الجنسانية في المناهج التعليمية يعد من التدابير الجديرة بالذكر.
    Despite noteworthy advances in certain areas, the High Commissioner believes that Rwanda would still benefit from sustained international cooperation and support to strengthen its domestic capacity for the promotion and protection of human rights. UN ورغم أوجه التقدم الجديرة بالذكر التي تحققت في بعض المجالات، تعتقد المفوضة السامية أن رواندا ستستفيد كذلك من التعاون والدعم الدوليين المستمرين في تقوية قدرتها المحلية على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Among other noteworthy issues is the advancement of women in society. UN ومن بين المسائل الأخرى الجديرة بالذكر مسألة النهوض بالمرأة في المجتمع.
    noteworthy developments among Task Force members were: UN وتمثلت التطورات الجديرة بالذكر المستجدة لدى أعضاء فرقة العمل فيما يلي:
    Activities of the Fund in 2007 will be mentioned only in terms of noteworthy recent developments. UN ولن يُشار إلى أنشطة الصندوق في عام 2007 إلا من حيث تطوراتها الأخيرة الجديرة بالذكر.
    Other noteworthy accomplishments included the establishment of criteria to be used in assessing sanctions regimes and operational guidelines to promote the impartiality of humanitarian assistance in conflict situations. UN وشملت المنجزات الأخرى الجديرة بالذكر وضع معايير لكي تستخدم في إجراء تقييم لنظم الجزاءات ووضع مبادئ توجيهية عملية لتعزيز حيادية المساعدات الإنسانية في حالات النزاع.
    noteworthy points from the reporting period include the following: UN وتشمل النقاط الجديرة بالذكر في الفترة المشمولة بالتقرير ما يلي:
    noteworthy points from the reporting period are: UN وفيما يلي الأمور الجديرة بالذكر التي شهدتها الفترة المشمولة بالتقرير:
    noteworthy points from the reporting period include: UN وتتضمن النقاط الجديرة بالذكر فيما يخص الفترة المشمولة بالتقرير ما يلي:
    The only notable exceptions were certain activities of the Department of Peacekeeping Operations. UN وتتمثل الاستثناءات الوحيدة الجديرة بالذكر في بعض أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام.
    A most notable contribution is the continued generous provision of premises by Bahrain for the Commission's field offices. UN وتتمثل إحدى المساهمات الجديرة بالذكر فيما تواصل البحرين تقديمه بسخاء من مبان للمكاتب الميدانية للجنة.
    notable technologies are specialization in animal health management, water resource use, and fire management. UN والتكنولوجيات الجديرة بالذكر هي التخصص في إدارة الصحة الحيوانية، واستخدام الموارد المائية، ومكافحة الحرائق.
    notable among the research activities carried out was the application of neutron activation analysis. UN ومن الأنشطة الجديرة بالذكر بين أنشطة البحوث المنفذة كان تطبيق التحليل بالتنشيط النيوتروني.
    Recent developments of note included: UN ومن التطورات الأخيرة الجديرة بالذكر ما يلي:
    146. An example worth mentioning is the process leading to the compilation of Indonesia's report for the universal periodic review (UPR). UN 146- وتشكل العملية التي تؤدي إلى تجميع تقرير إندونيسيا المقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل أحد الأمثلة الجديرة بالذكر.
    One of the most successful results of interstate police co-operation to be mentioned is the international operation the " Spanish Route " . UN ومن أنجح النتائج الجديرة بالذكر التي حققها تعاون شرطة دولتين أو أكثر العملية الدولية المسماة " الطريق الأسباني " .
    Another positive development worth noting is the introduction of English language classes for the detainees in order to facilitate communications between them and the Tribunal in the two official languages. UN ومن التطورات اﻹيجابية الجديرة بالذكر إدخال فصول تعليم اللغة الانكليزية للمحتجزين بهدف تسهيل الاتصال بينهم وبين المحكمة باللغتين الرسميتين.
    Results worth highlighting include: the establishment of nine national observatories, the adoption of a new legislation on the status of domestic workers in Haiti; the inclusion of gender indicators into the national statistics of the Dominican Republic and Peru, and the adoption of time use surveys by Chile and Peru. UN وتشمل النتائج الجديرة بالذكر: إنشاء 9 مراصد وطنية، واعتماد تشريعات جديدة بشأن حالة خدم المنازل في هايتي، وإدراج المؤشرات الجنسانية في الإحصاءات الوطنية للجمهورية الدومينيكية وبيرو، واعتماد شيلي وبيرو لاستقصاءات عن استخدام الوقت.
    A positive development that deserves mention is the establishment by the International Tribunal for the Law of the Sea of a standing special chamber for maritime delimitation disputes. UN ومن التطورات الايجابية الجديرة بالذكر إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار دائرة خاصة دائمة للنزاعات المتعلقة بتعيين الحدود البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more