Special concessions available under the European Union Generalised System of Preferences (EU-GSP+) scheme supported the commendable growth in the apparel sector in 2007. | UN | ودعمت الامتيازات الخاصة المتاحة في إطار نظام الاتحاد الأوروبي المعمم للأفضليات النمو الجدير بالثناء الذي شهده قطاع الألبسة في عام 2007. |
the commendable work undertaken through the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution deserves special mention. | UN | والعمل الجدير بالثناء الذي اضطلعت به آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها، جدير بالتنويه. |
My delegation would like to place on record our deep appreciation for the commendable work undertaken by them so far. | UN | ويود وفدي أن يسجل تقديرنا العميق للعمل الجدير بالثناء الذي اضطلعوا به حتى اﻵن. |
Recognizing the laudable work done by Mr. Carlos Magariños at the head of UNIDO in the last eight years, | UN | إذ يقدّر العمل الجدير بالثناء الذي أنجزه السيد كارلوس ماغارينيوس أثناء توليه رئاسة اليونيدو في السنوات الثماني الماضية، |
In view of that saddening situation, the praiseworthy work that UNRWA carried out since its inception acquired greater significance. | UN | وأمام هذه الصورة القاتمة يتسامى العمل الجدير بالثناء الذي تقوم به الوكالة منذ إنشائها. |
the commendable work of GOVNET needs to be encouraged and sustained in order to conclude the ambitious agenda that the Network has set for itself. | UN | فالعمل الجدير بالثناء الذي تقوم به هذه الشبكة يجب تشجيعه ودعمه حتى تُتم الشبكة البرنامج الطموح الذي وضعته لنفسها. |
We appreciate the commendable work done by all the six Presidents this year. | UN | ونقدر أيضاً العمل الجدير بالثناء الذي أنجزه الرؤساء الستة لهذا العام. |
The Council also expressed its appreciation for the commendable role played by the Commonwealth and the Pacific Islands Forum in dispatching electoral observers for the smooth conduct of the elections. | UN | وقد أعرب مجلس الأمن أيضا عن تقديره للدور الجدير بالثناء الذي قام به كل من الكمنولث ومنتدى جزر المحيط الهادئ بإرسال مراقبي انتخابات لكفالة سلاسة سير الانتخابات. |
Valuable information is received from social and demographic studies and priority is given to the commendable work of social organizations, especially youth organizations. | UN | ويجري تلقي معلومات قيِّمة من الدراسات الاجتماعية والديمغرافية وتمنح الأولوية للعمل الجدير بالثناء الذي تقوم به المنظمات الاجتماعية، وخاصة منظمات الشباب. |
In conclusion, I would like to express my gratitude for the commendable work done by the United Nations Population Fund under the skilful leadership of Executive Director, Ms. Thoraya Obaid. | UN | وفي الختام، أود أن أعـرب عن الامتنان لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية على العمل الجدير بالثناء الذي يقوم بــه تحت القيادة الماهرة للمديرة التنفيذية، السيدة ثريا عبيد. |
This violence, if not averted urgently, will be a serious setback to the commendable progress made in the quest for a political settlement to the long-standing conflict in that region. | UN | وهذا العنف، إن لم يجر تجنبــه بســرعة، سيشــكل نكسة خطيرة للتقدم الجدير بالثناء الذي أحرز في السعي لتحقيق تسوية سلمية للصراع الذي طال أمده في هذه المنطقة. |
My delegation recognizes the commendable progress achieved towards enhancing cooperation between the United Nations and the Committee in wider areas in recent years. | UN | ويعترف وفد بلدي بالتقدم الجدير بالثناء الذي أحرز صوب تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة في مجالات أوسع في السنوات اﻷخيرة. |
I would like to express my delegation's appreciation to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Peter Hansen, for the commendable work that he has undertaken under the most difficult circumstances. | UN | أود أن أعرب عن امتنان وفد بلادي لوكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد بيتر هانسن، على العمل الجدير بالثناء الذي قام به في ظل أصعب الظروف. |
Moreover, the commendable progress towards increased liberalization and international trade could be jeopardized if certain developed countries did not abandon their protectionist practices. | UN | وقد يتعرض التقدم الجدير بالثناء الذي تحقق في اتجاه تحرير التجارة الدولية الى خطر اذا لم تتخل بعض البلدان المتقدمة النمو عن ممارساتها الحمائية. |
1. Expresses its appreciation for the commendable work carried out by the Special Rapporteur; | UN | ١- تعرب عن تقديرها للعمل الجدير بالثناء الذي اضطلع به المقرر الخاص ؛ |
The report before the Committee attested to the commendable work done on the item by the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وأضاف أن التقرير المعروض على اللجنة يشهد على العمل الجدير بالثناء الذي تقوم به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن هذا البند. |
We do not want to conclude without expressing our appreciation of the commendable work by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and by the coordinators of the two draft resolutions, whose adoption my country will support. | UN | لا نريد أن نختتم بياننا دون الإعراب عن تقديرنا للعمل الجدير بالثناء الذي تقوم به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ومنسقا مشروعي القرارين، اللذين سيؤيد بلدي اعتمادهما. |
the laudable action of the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. James Baker, should be followed up and supported until a positive conclusion is achieved, in accordance with the relevant United Nations resolutions. | UN | وينبغي متابعة العمل الجدير بالثناء الذي قام به الأمين العام ومبعوثه الخاص، السيد جيمس بيكر، ودعمه حتى يتم التوصل إلى نهاية إيجابية لهذا العمل وفق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Acknowledging the laudable work done by Haitian authorities and MINUSTAH to respond to the needs of disaster-affected people and welcoming future coordinated actions in this regard, | UN | وإذ يعترف بالعمل الجدير بالثناء الذي قامت به السلطات الهايتية والبعثة لتلبية احتياجات السكان المتضررين من الكوارث، وإذ يرحب بالأعمال المنسقة في هذا الصدد في المستقبل، |
Acknowledging the laudable work done by Haitian authorities and MINUSTAH to respond to the needs of disaster-affected people and welcoming future coordinated actions in this regard, | UN | وإذ يعترف بالعمل الجدير بالثناء الذي قامت به السلطات الهايتية والبعثة لتلبية احتياجات السكان المتضررين من الكوارث، وإذ يرحب بالأعمال المنسقة في هذا الصدد في المستقبل، |
In this regard, the contributions of other regional agreements and organizations, and particularly the praiseworthy work carried out by the North Atlantic Cooperation Council, are of great importance. | UN | وفي هذا الصدد تكتسي اسهامات الاتفاقات والمنظمات اﻹقليمية اﻷخرى، وبصفة خاصة العمل الجدير بالثناء الذي يضطلع به مجلس التعاون لشمال اﻷطلسي، أهمية كبيرة. |