"الجرائم التي تستهدف" - Translation from Arabic to English

    • crimes against
        
    • crime that target
        
    • offences against
        
    • crimes aimed at
        
    Criminal prosecution of crimes against women's lives UN الملاحقة الجنائية لمرتكبي الجرائم التي تستهدف حياة المرأة
    Technical training in the prosecution of crimes against life UN التدريب التقني على تعقب مرتكبي الجرائم التي تستهدف الحياة
    The investigation of crimes against life was completely empirical and involved no special expertise. UN ويقوم التحقيق في الجرائم التي تستهدف الحياة على الأدلة وحدها، وليس فيه أي تخصص.
    28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28- نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل معاقبةَ كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    " 28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN " 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    :: Panama could amend the Criminal Code to increase penalties for offences against the public administration, in order to broaden the range of preventive measures, including preventive detention. UN :: يمكن لبنما تعديل القانون الجنائي لتشديد العقوبات المفروضة على الجرائم التي تستهدف الإدارة العمومية، وذلك بهدف توسيع نطاق التدابير الوقائية المنطبقة، مثل الاحتجاز الاحتياطي.
    This marked a significant change in the investigation of crimes against life, in that it gave rise to specialization in the investigation and prosecution of such crimes. UN وبذلك حدث تحول واسع في التحقيق في الجرائم التي تستهدف الحياة، إذ أصبح هناك تخصص في التحقيق في هذه الجرائم وفي الملاحقة الجنائية لمرتكبيها.
    * Guidelines for action, to improve the criminal investigation of crimes against life; UN :: تعليمات بشأن الأداء، من أجل تحسين التحقيقات الجنائية في الجرائم التي تستهدف الحياة.
    Chapter II: On crimes against democratic institutions; UN الفصل الثاني: في الجرائم التي تستهدف المؤسسات الديمقراطية؛
    Chapter III: On crimes against the functioning of democratic institutions and essential services; UN الفصل الثالث: في الجرائم التي تستهدف المؤسسات الديمقراطية والخدمات الأساسية؛
    Chapter IV: On crimes against Foreign or International Authorities; UN الفصل الرابع: في الجرائم التي تستهدف السلطات الأجنبية أو الدولية؛
    crimes against life and health and crimes of defamation fall under this heading. UN وتندرج تحت هذه الفئة من الجرائم الجرائم التي تستهدف حياة اﻷفراد أو صحتهم وجرائم التشهير.
    Netherlands nationals and perpetrators of crimes against Netherlands nationals also fell within the jurisdiction of the Public Prosecutor, provided that certain conditions were met. UN ويدخل الهولنديون ومرتكبو الجرائم التي تستهدف هولنديين ضمن اختصاص المدعي العام، شريطة توفر بعض الشروط.
    213. Communication and coordination between the prosecution sections that handle cases of crimes against women's lives and the Criminal Investigation Division (DINC) have been improved by coordinating the system of 72-hour shifts. UN 213 - وقد تحسّن الاتصال والتنسيق بين مكاتب المدعي العام التي تتعامل مع قضايا الجرائم التي تستهدف حياة المرأة وشعبة التحقيقات الجنائية، وذلك بتنسيق نظام نوبات العمل لمدة 72 ساعة.
    17. The Committee expresses its concern at the fact that crimes against women perpetrated in the name of honour go unpunished. UN 17- تبدي اللجنة قلقها من أن الجرائم التي تستهدف المرأة تُقترف باسم الشرف الذي لم يُنتقم له.
    " Chapter I: On crimes against national sovereignty; UN " الفصل الأول: في الجرائم التي تستهدف السيادة الوطنية؛
    28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    " 28. We call upon States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN " 28 - نهيب بالدول أن تضع تشريعات وسياسات وممارسات للمعاقبة على الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب بجميع أشكالها ولحماية الأطفال الضحايا والشهود وأن تعززها، حسب الاقتضاء.
    " 28. We call on States to develop and strengthen, where appropriate, legislation, policies and practices to punish all forms of crime that target children and youth, as well as for the protection of child victims and witnesses. UN " 28 - نهيب بالدول أن تضع وتعزِّز، حسب الاقتضاء، تشريعات وسياسات وممارسات تكفل المعاقبةَ على كل أشكال الجرائم التي تستهدف الأطفال والشباب، وكذلك حمايةَ الأطفال الضحايا والشهود.
    At present, as has been seen, the Penal Code regulates the concept of genocide in its article 129, in the title concerned with offences against life, physical integrity and health. UN واصبح قانون العقوبات هو الذي ينظم، اﻵن، على النحو المبين، مفهوم اﻹبادة الجماعية في مادته ٩٢١ تحت الباب الذي يتم في إطاره تناول الجرائم التي تستهدف الحياة والسلامة الجسدية والصحة.
    8. offences against the person : UN 8 - الجرائم التي تستهدف الشخص:
    Institutions responsible for the administration of justice had also responded to increasing concern about crimes aimed at specific ethnic or racial groups and the Canadian Judicial Council supported comprehensive education for the judiciary on a variety of social issues, including race matters. UN وبيﱠن أن المؤسسات المسؤولة عن إدارة العدالة استجابت للقلق المتزايد بشأن الجرائم التي تستهدف مجموعات إثنية أو عنصرية محددة وأن المجلس القضائي الكندي أيد التثقيف الشامل للعاملين في مجال القضاء في قضايا اجتماعية مختلفة من بينها المسائل العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more