"الجرائم التي يغطيها" - Translation from Arabic to English

    • offences covered by the
        
    • the crimes covered by the
        
    • offences covered under the
        
    • offences under
        
    • of crimes covered by the
        
    • crimes under
        
    • crimes covered in the
        
    The Committee nevertheless regrets that the State party has not given priority attention to preventing the offences covered by the Optional Protocol. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم توجيه الدولة الطرف عنايتها على سبيل الأولوية إلى منع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    Q10. Please provide more information on measures taken to strengthen international assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences covered by the Optional Protocol. UN السؤال 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتَّخذة لدعم المساعدة الدولية فيما يتصل بالتحقيقات أو الدعاوى الجنائية أو دعاوى التسليم المرفوعة بشأن الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    Please provide more information on measures taken to strengthen international assistance in connection with investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of the offences covered by the Optional Protocol. UN 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتَّخذة لدعم المساعدة الدولية فيما يتصل بالتحقيقات أو الدعاوى الجنائية أو دعاوى التسليم المرفوعة بشأن الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    Particular attention should be paid to allocating resources, for example through earmarked budgetary funds, to prevention, timely investigation and effective prosecution of the crimes covered by the Optional Protocol as well as protection, care and social reintegration of child victims. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى تخصيص الموارد، برصد أموال من الميزانية على سبيل المثال، لمنع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري والتحقيق فيها دون إبطاء ومقاضاة مرتكبيها بصورة فعالة، بالإضافة إلى حماية الأطفال الضحايا ورعايتهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    However, the Committee notes with concern that there is no specific national care or support concept for victims of offences covered under the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم وجود مفهوم وطني محدد لرعاية أو دعم ضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    12. While welcoming the 2002 National Plan of Action to Prevent, Monitor and Eradicate the Commercial Sexual Exploitation of Children, the Committee is concerned at the lack of information on whether this Plan covers all the offences under the Optional Protocol, and if its implementation has been evaluated. UN 12- فيما ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية لعام 2002 لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية ورصده والقضاء عليه، يساورها القلق إزاء الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بما إذا كانت هذه الخطة تشمل جميع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري، وما إذا كان قد تم تقييم تنفيذها.
    The Commission had been right to limit the categories of crimes covered by the draft Code with a view to securing universal acceptance of the text. UN ٤٢ - وقال إن اللجنة كانت محقة في تحديد فئات الجرائم التي يغطيها مشروع المدونة بهدف كفالة القبول العام للنص.
    16. Please elaborate on the measures available to provide appropriate assistance to victims of the offences covered by the Optional Protocol, including their full social reintegration and their full physical and psychological recovery. UN 16- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتاحة لتقديم المساعدة المناسبة لضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري، بما في ذلك إعادة إدماجهم إدماجاً كاملاً في المجتمع وتعافيهم الجسدي والنفسي الكامل.
    The Committee notes that the State party has supported with human and financial resources several programmes that deal with the prevention of offences covered by the Optional Protocol and the protection of child victims. UN 16- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد دعمت بالموارد البشرية والمالية عدة برامج تعالج الوقاية من الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري وحماية الأطفال الضحايا.
    (c) Set an age limit of 18 years for defining a child for all the offences covered by the Optional Protocol. UN (ج) تحديد سن الثامنة عشرة لتعريف الطفل لأغراض جميع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    While acknowledging the fact that the State party is organized in a federal system, the Committee is concerned at possible discrepancies among the provinces, as well as at the absence of measures taken by the State party to establish jurisdiction over all offences covered by the Optional Protocol. UN ومع الاعتراف بأن الدولة الطرف تتألف من نظام اتحادي فإن اللجنة تشعر بالقلق من إمكانية وجود اختلافات بين المقاطعات، وكذلك بسبب عدم وجود تدابير من جانب الدولة الطرف لإقامة ولاية قضائية على جميع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    30. The Committee recommends that the State party ensure that jurisdiction over all offences covered by the Optional Protocol is established in the entirety of the State party's territory. UN 30- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إقرار ولايتها على جميع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري في كل أراضي الدولة الطرف.
    (d) Provide access to shelters for victims of the offences covered by the Optional Protocol and ensure that children are separated from adults; UN (د) توفير الفرص لضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري للوصول إلى الملاجئ وكفالة فصل الأطفال عن الكبار؛
    However, it regrets that the law does not provide for extraterritorial jurisdiction for all the offences covered by the Optional Protocol, in particular the recruitment or use in hostilities of children under the age of 18. UN غير أنها تأسف لكون القانون لا ينص على ممارسة الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم فيما يتعلق بجميع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري، خاصة تجنيد الأطفال دون سن 18 سنة أو استخدامهم في أعمال حربية.
    33. The Committee recommends that the State party take measures to ensure that domestic legislation enables it to establish and exercise extraterritorial jurisdiction over all the crimes covered by the Optional Protocol, without the criterion of double criminality. UN 33- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تضمن تمكّن التشريعات الداخلية من إقامة ولاية قضائية خارج الإقليم وممارستها على جميع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري، دون الأخذ بمعيار التجريم المزدوج.
    22. The Committee recommends that the State party take steps to ensure that domestic legislation enables it to establish and exercise extraterritorial jurisdiction over all the crimes covered by the Optional Protocol, without the criterion of double criminality. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات تكفل تمكين التشريع الوطني من إنشاء ولاية قضائية خارجة عن الإقليم وممارستها على جميع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري، دون الأخذ بمعيار التجريم المزدوج.
    With reference to its general comment No. 1 (2001) on the aims of education, the Committee recommends that the State party, in the context of its education reform, consider including peace education in school curricula at all levels, with special reference to the crimes covered by the Optional Protocol. UN 25- بالإشارة إلى تعليقها العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر، في سياق جهودها لإصلاح التعليم، في إدراج تعليم ثقافة السلام في المناهج الدراسية على جميع المستويات، مع الإشارة بشكل خاص إلى الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee is concerned at the high number of offences covered under the Optional Protocol occurring within the State Party, particularly against the girl child, and that targeted preventive measures against the sale of children, including for the purposes of forced labour, child prostitution and child pornography are limited. UN ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع عدد الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري والواقعة في داخل الدولة الطرف، وخاصة ضد الأطفال الإناث ولأن التدابير الوقائية الهادفة ضد بيع الأطفال، بما في ذلك لأغراض العمل القسري وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية تدابير محدودة.
    20. In light of article 3, paragraph 4, of the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party establish the liability of legal persons for all offences covered under the Optional Protocol. UN 20- في ضوء الفقرة 4 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدد المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن جميع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    (c) Extend its universal jurisdiction to all offences covered under the Optional Protocol and abolish the requirement of double criminality. UN (ج) توسيع نطاق ولايتها القضائية العالمية لتشمل جميع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري وإلغاء شرط الجرم المضاعف.
    28. The Committee recommends that the State party adopt appropriate measures to protect the rights and interests of all child victims of the offences under the Optional Protocol, in particular articles 2 (a) and 3, paragraph 1. UN 28- وتوصي اللجنة أن تعتمد الدولة الطرف التدابير الملائمة لحماية حقوق ومصالح جميع الأطفال من ضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري، ولا سيما في المادة 2(أ) وفي الفقرة 1 من المادة 3.
    There could be no doubt that the list of crimes covered by the draft Code and the jurisdiction of an international criminal court were closely linked. UN وأكد أنه لا محل للشك في الارتباط الوثيق بين قائمة الجرائم التي يغطيها مشروع المدونة وبين اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    38. The Committee recommends that the State party take steps to ensure that domestic legislation enables it to establish and exercise extra-territorial jurisdiction over crimes covered by the Optional Protocol and recommends establishing extraterritorial jurisdiction over crimes under the Optional Protocol without the criterion of double criminality. UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لتكفل أن تشريعها المحلي يمكنها من إقامة وممارسة ولايتها القضائية خارج الحدود في الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري وتوصي بإنشاء الولاية القضائية خارج الحدود على الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري بدون معيار ازدواجية الجرم.
    The criminal responsibility of subordinates and of superiors who ordered the execution of acts characterized as crimes would certainly be such as to dissuade those who might be tempted to commit one of the crimes covered in the draft Code. UN فالمسؤولية الجنائية للمرؤوسين وللرؤساء الذي يأمرون بتنفيذ أعمال توصف بأنها جرائم من شأنها بالتأكيد أن تردع من قد يتعرضون لﻹغراء بارتكاب احدى الجرائم التي يغطيها مشروع المدونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more