Cyprus, however, has yet to abolish capital punishment for military offences. | UN | بيد أن قبرص لم تلغ بعد عقوبة الاعدام على الجرائم العسكرية. |
Canada abolished the death penalty in 1976, except in the case of certain military offences. | UN | وقد ألغت كندا عقوبة اﻹعدام في عام ٦٧٩١، إلاّ في حالة بعض الجرائم العسكرية. |
(iii) The military courts should be limited to trying strictly military offences committed by military personnel; | UN | `3` ينبغي أن يقتصر عمل المحاكم العسكرية على النظر في الجرائم العسكرية التي يرتكبها العسكريون دون سواها؛ |
Efficient international mechanisms were also required to ensure the prosecution and suppression of heinous military crimes, which threatened international peace and security. | UN | كما أن من اللازم إيجاد آليات دولية فعالة لكفالة محاكمة الجرائم العسكرية البشعة، التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين وقمعها. |
In one case, the prohibition against extraditing nationals related only to military offences. | UN | ففي إحدى الحالات، يقتصر حظر تسليم مواطنين على الجرائم العسكرية فقط. |
Canada abolished the death penalty in 1976, except in the case of certain military offences. | UN | وقد ألغت كندا عقوبة الاعدام في عام ٦٧٩١، إلاّ في حالة بعض الجرائم العسكرية. |
It is composed by three judges and has jurisdiction to try military offences committed in the Republic. | UN | وتتألف هذه المحكمة من ثلاثة قضاة وتتمثل صلاحيتها في المحاكمة على الجرائم العسكرية التي تُرتكب في الجمهورية. |
Extradition must be refused, among other reasons, for political offences as well as for military offences that are not also offences under the ordinary criminal law of Australia. | UN | وثمة أساليب عدة لرفض التسليم، منها ارتكاب جرائم سياسية، فضلا عن الجرائم العسكرية التي لا تُعتبر هي أيضاً جرائم بموجب القانون الجنائي العادي لأستراليا. |
" Military tribunals have jurisdiction only over military offences. | UN | " تختص المحاكم العسكرية بالنظر في الجرائم العسكرية فقط. |
In such countries, the death penalty is retained only for exceptional circumstances, such as those which may apply in time of war for military offences, or for crimes against the State, such as treason or armed insurrection. | UN | وفي هذه البلدان، تبقى هذه العقوبة قائمة في حالات استثنائية فقط، مثل الحالات التي تنطبق وقت الحرب في الجرائم العسكرية أو الجرائم المرتكبة ضد الدولة، كالخيانة أو التمرد المسلح. |
In such countries, the death penalty is retained only for exceptional circumstances, such as those which may apply in time of war for military offences, or for crimes against the State, such as treason or armed insurrection. | UN | وفي هذه البلدان تبقى العقوبة قائمة في حالات استثنائية فقط، مثل الحالات التي تنطبق وقت الحرب في الجرائم العسكرية أو الجرائم المرتكبة ضد الدولة، كالخيانة أو التمرد المسلح. |
Later in that year, the death penalty for military offences of all kinds was abolished by a clause inserted into the Human Rights Act 1998. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك العام، ألغيت عقوبة الاعدام على الجرائم العسكرية بجميع أنواعها، بموجب حكم أدرج في قانون حقوق الانسان لسنة 1998. |
Where the military courts are concerned, he reiterates his earlier recommendation that their jurisdiction should be limited to trying strictly military offences committed by military personnel. | UN | وفيما يتعلق بالمحاكم العسكرية، يكرر توصيته السابقة بحصر ولاية هذه المحاكم بالنظر في الجرائم العسكرية البحت التي يرتكبها العسكريون. |
The State party should ensure that the jurisdiction of military tribunals is limited to military offences committed by military personnel. | UN | 216- ينبغي للدولة الطرف ضمان أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية على الجرائم العسكرية التي يرتكبها عسكريون. |
The State party should ensure that the jurisdiction of military tribunals is limited to military offences committed by military personnel. | UN | 216- ينبغي للدولة الطرف ضمان أن يقتصر اختصاص المحاكم العسكرية على الجرائم العسكرية التي يرتكبها عسكريون. |
Article 3. The offences envisaged in this Law shall be punishable independently of those defined in the Penal Code or, as the case may be, in the Law on military offences, and of crimes committed in connection with the offences referred to in such laws. | UN | المادة 3: يعاقب على الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون بشكل مستقل عن الجرائم المعرّفة في القانون الجنائي أو في قانون الجرائم العسكرية وترتكب بتنفيذها أو في أثنائها. |
(ii) Restricting the jurisdiction of military tribunals only to specifically military offences committed by members of the armed forces; | UN | `٢` تقييد الولاية القضائية للمحاكم العسكرية وحصرها على وجه الخصوص في الجرائم العسكرية التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة؛ |
The death penalty is discretionally provided for the following military crimes: spying and mutiny with violence. | UN | توقع عقوبة اﻹعدام على أساس تقديري عن الجرائم العسكرية التالية: التجسس والتمرد المصحوب بالعنف. |
Amnesty is granted for all military crimes committed in the referred period as prescribed in article 1. | UN | يُعفى عن جميع الجرائم العسكرية المرتكبة أثناء الفترة المشار إليها، كما هو منصوص عليه في المادة ١. |
The International Crimes Act was fully applicable to military crimes committed inside and outside the Netherlands. | UN | وقال إن قانون الجرائم الدولية يسري بشكل كامل على الجرائم العسكرية المرتكبة داخل هولندا وخارجها. |
Article 12 of this Law provides that extradition may not be granted for a political criminal offence, criminal offence connected with a political criminal offence or a military criminal offence within the meaning of the European Convention on Extradition. | UN | وتنص المادة 12 من هذا القانون على أنه لا يجوز تسليم المطلوبين في الجرائم السياسية، أو الجرائم المتصلة بالجرائم السياسية أو الجرائم العسكرية بالمعنى المقصود في الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين. |