"الجرائم المبلغ عنها" - Translation from Arabic to English

    • reported crimes
        
    • reported crime
        
    • crimes reported
        
    • reported offences
        
    • offences reported
        
    The police could not investigate reported crimes because they had been ordered not to move from their station. UN فقوات الشرطة لم تتمكن من التحقيق في الجرائم المبلغ عنها لأنها تلقت أوامر بعدم مغادرة مراكزها.
    The police should prioritize investigations of reported crimes affecting live-in domestic workers. UN ويتعين على الشرطة أن تعطي الأولوية للتحقيق في الجرائم المبلغ عنها التي تمس العمال المنزليين المقيمين مع مستخدِميهم.
    Official data on reported crime can represent the initial step towards the assessment of corruption, its extent and vulnerability to it. UN 14- وقد تمثل البيانات الرسمية عن الجرائم المبلغ عنها الخطوة الأولى نحو تقييم الفساد ومدى انتشاره وقابلية التأثر به.
    They provide the viewpoint of citizens regarding experiences of crime, thus complementing police records of reported crime. UN فهي تُقدّم وجهة نظر المواطنين فيما يخص التجارب المتعلقة بالجريمة، وتكمل بذلك سجلات الشرطة من الجرائم المبلغ عنها.
    In a number of those cases, the victims of the crimes reported were Spanish citizens. UN وفي عدد من تلك القضايا، كان ضحايا الجرائم المبلغ عنها مواطنين إسبان.
    Transnational trafficking in protected species of fauna and flora made up about one fifth of all reported offences related to illegal trade in wildlife, or less than 1 per cent of the total number of offences reported. UN وشكل هذا النوع من الاتجار عبر الحدود الوطنية حوالي خُمس الجرائم المبلغ عنها المتعلقة بالاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، أو أقل من 1 في المائة من إجمالي عدد الجرائم المبلغ عنها.
    The Special Rapporteur was informed that, according to the Administrative Department for National Planning, only 3 per cent of the offences reported in Colombia result in convictions. UN وعلم المقرر الخاص أنه حسب إدارة التنظيم والتخطيط الوطني لا تنتهي إلاّ نسبة ٣ في المائة من الجرائم المبلغ عنها في كولومبيا بحكم قضائي.
    Armed robberies, assaults and murders are the most commonly reported crimes. UN وتشكل السرقات المسلحة والهجمات وعمليات القتل أكثر الجرائم المبلغ عنها شيوعا.
    The Special Rapporteur is particularly concerned at information received, according to which in Colombia, only 3 per cent of cases of reported crimes end with a judicial sentence. UN ومما يثير قلقا خاصا لدى المقرر الخاص المعلومات التي تلقاها والتي تفيد بأن ٣ في المائة فقط من الجرائم المبلغ عنها يصدر فيها حكم قضائي.
    This means that reported crimes also include incidents that turn out after an investigation not to be a crime or incidents where a crime cannot be proved. UN وهذا يعني أن الجرائم المبلغ عنها تشمل أيضا الحوادث التي يتضح بعد التحقيق أنها ليست بجرائم والحوادث التي لم يمكن إثبات وقوع جريمة فيها.
    However, there are statistics about the number of reported crimes that are not disaggregated by sex. UN بيد أنه توجد إحصاءات غير مصنفة حسب نوع الجنس بشأن عدد الجرائم المبلغ عنها.
    reported crimes cover all the incidents reported and registered as crimes by the Police, the Swedish Prosecution Authority, the Swedish Customs and the Swedish Economic Crime Authority. UN وتشمل الجرائم المبلغ عنها جميع الحوادث المبلغ عنها والمسجلة بوصفها جرائم لدي الشرطة وهيئة الادعاء السويدية والجمارك السويدية والهيئة السويدية لمكافحة الجرائم الاقتصادية.
    reported crimes 2006-2013 -- Not disaggregated by sex UN الجرائم المبلغ عنها في الفترة 2006-2013، غير مصنفة حسب نوع الجنس
    The reported crime rate remains low. UN ولا يزال معدل الجرائم المبلغ عنها منخفضا.
    This has led to a significant decrease in reported crime in Phnom Penh. UN وقد أدى هذا إلى هبوط ملموس في عدد الجرائم المبلغ عنها في بنوم بنه.
    Together, these factors may account for the continued rise in reported crime despite the small decrease in the population reported in 2012. UN وقد تكون هذه العوامل مجتمعة مسؤولة عن الارتفاع المستمر في الجرائم المبلغ عنها على الرغم من الانخفاض الطفيف المبلغ عنه في عدد السكان في عام 2012.
    C. Maintenance of public security 18. The security situation in the country remained stable and the reported crime rate continued to be low. UN 18 - ما زال الوضع الأمني مستقرا في البلد، ولا يزال معدل الجرائم المبلغ عنها منخفضا.
    (ii) Increased percentage of crimes reported to police and law enforcement agencies being investigated or followed up UN ' 2` زيادة نسبة الجرائم المبلغ عنها لدى الشرطة ووكالات إنفاذ القانون، التي يجري التحقيق فيها أو متابعتها
    Thus, 3 per cent of the crimes reported in the past three years have been committed by women, and 23.2 per cent of the victims of homicide were women. UN ومن ثم، ارتكبت نساء ٣ في المائة من الجرائم المبلغ عنها في السنوات الثلاث اﻷخيرة، وأن ٢٣,٢ في المائة من ضحايا جرائم القتل هن من النساء.
    Crime rate is defined as the total number of crimes reported by the police in the particular year divided by the total population multiplied by 100,000. UN ويعرف معدل الجريمة بأنه إجمالي الجرائم المبلغ عنها إلى الشرطة في سنة معينة مقسوما على مجموع السكان مضروبا في 000 100.
    The number of reported offences in the major crime categories, including murder, rape, robbery, aggravated assault, burglary, larceny, theft, motor vehicle theft and arson, as estimated for the first three quarters of 1998, is 7,036. UN وعدد الجرائم المبلغ عنها في الفئات الرئيسية للجريمة، ومنها القتل والاغتصاب وقطع الطريق والاعتداء العنيف وسرقة المنازل والسطو والاختلاس وسرقات السيارات والحرائق المتعمدة، حسب تقديرات هذا العدد للأرباع الثلاثة الأولي من عام ١٩٩٨، هو ٠٣٦٧ جريمة.
    The Police College has issued the following publications: " Violence against children and young adults that has come to the attention of the police " (2008) and " Sexual abuse of children in reported offences " (2009). UN وقد أصدرت كلية الشرطة الدراستين التاليتين: " العنف ضد الأطفال وصغار البالغين الذي أحاطت الشرطة علماً به " (2008)، و " الاعتداء الجنسي على الأطفال في الجرائم المبلغ عنها " (2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more