Official figures show that drug-related crimes constitute more than 80 per cent of the total number of executions carried out in Iran. | UN | وتبين الأرقام الرسمية أن الجرائم المتصلة بالمخدرات تمثل أكثر من 80 في المائة من إجمالي عمليات الإعدام المنفذة في إيران. |
The Special Rapporteur therefore calls on the Government to abolish the death penalty for drug-related crimes. Tunisia | UN | ويدعو المقرر الخاص الحكومة بناء على ذلك إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام في الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
It also welcomed the conclusion of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols as a framework for more effective cooperation against crime, including drug-related crimes. | UN | كما ترحب تايلند بإبرام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها كإطار لزيادة فعالية التعاون على مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
We cannot free our own neighbourhoods from drug-related crime without the help of countries where the drugs are produced. | UN | إننا لا نستطيع تخليص أحيائنا من الجرائم المتصلة بالمخدرات بدون معاونة من البلدان التي تنتج فيها المخدرات. |
Her Government also applied severe penalties to the perpetrators of drug-related crime. | UN | وقالت إن حكومتها تفرض عقوبات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
The Russian Federation has a high rate of incarceration for drug-related offences. | UN | وتُسجل في الاتحاد الروسي معدلات سجن عالية بسبب الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
The number of drug-related offences recorded may be more heavily affected by variations in national definitions and law enforcement priorities and by different approaches to case recording. | UN | فقد يتأثر عدد الجرائم المتصلة بالمخدرات المسجلة تأثرا أكبر بالتباين بين التعاريف وأولويات إنفاذ القانون على المستوى الوطني وباختلاف النهوج المتّبعة في تسجيل الحالات. |
Accountability for offences linked to illicit drug-trafficking and the involvement of minors in drug-related crimes has been significantly increased. | UN | وزادت بصورة كبيرة المساءلة بشأن الجرائم المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وتورط القاصرين في الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
As a result of those various measures, Tajikistan ranked among the world's five leading countries in terms of the amount of drugs confiscated, and the number of drug-related crimes committed in Tajikistan had fallen. | UN | وكان من نتيجة هذه التدابير المختلفة أن دخلت طاجيكستان في عداد بلدان العالم الخمسة الأولى من حيث كمية ما صادرته من المخدرات، وأن انخفض عدد ما ارتُكِب فيها من الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Active and effective measures are being taken to prevent and avert drug-related crimes. | UN | وتتخذ تدابير نشطة وفعالة لمنع وتجنب الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
He indicated that the human rights treaty bodies continued to address the issue of the use of the death penalty for drug-related crimes. | UN | وأشار إلى أن هيئات معاهدات حقوق الإنسان واصلت معالجة مسألة توقيع عقوبة الإعدام على الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
It had also enacted laws stiffening penalties for drug-related crimes and providing for confiscation of the property of drug-traffickers. | UN | كما أنها سنت قوانين تشددت بموجبها العقوبات على الجرائم المتصلة بالمخدرات ونصت فيها على مصادرة أملاك تجار المخدرات. |
Furthermore, it was doubtful whether drug-related crimes should be dealt with under the second strand of jurisdiction. | UN | واضافة الى ذلك، فإنه من المشكوك فيه ما إذا كان ينبغي النظر في الجرائم المتصلة بالمخدرات في إطار المجال الثاني للاختصاص. |
In contrast, over the same period, police-recorded drug-related crime almost doubled. | UN | وفي المقابل، تضاعفت تقريباً الجرائم المتصلة بالمخدرات المسجلة لدى الشرطة خلال الفترة نفسها. |
Some 60 countries have provided responses to the United Nations Survey question on drug-related crime and to the question on drug trafficking, defined as drug offences that are not connected with personal use. | UN | وقد قدَّم نحو 60 بلدا ردودا على سؤال استقصاء الأمم المتحدة بشأن الجرائم المتصلة بالمخدرات وعلى السؤال بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات، والتي تُعرَّف بأنها جرائم المخدرات غير المرتبطة بالاستخدام الشخصي. |
Police-recorded drug-related crime and drug trafficking by region, 2008 or latest available year | UN | الجرائم المتصلة بالمخدرات وجرائم الاتجار بالمخدرات المسجلة لدى الشرطة |
drug-related crime in Armenia had increased one and a half times since 1993, while the volume of narcotics seized had risen thirtyfold. | UN | وقد ازدادت الجرائم المتصلة بالمخدرات في أرمينيا مرة ونصف المرة منذ عام ٣٩٩١، بينما ازداد حجم المخدرات المصادرة ثلاثين ضعفا. |
While we are fighting drug-related crime in an efficient manner, we believe that the drug problem cannot be solved by law enforcement alone. | UN | ورغم أننا نكافح الجرائم المتصلة بالمخدرات بشكل كفؤ، فإننا نعتقد أن مشكلة المخدرات لا يمكن حلها بإنفاذ القانون فقط. |
Some speakers noted that the Board should provide clear recommendations to States regarding the application of the principle of proportionality in drug-related offences. | UN | ولاحظ بعض المتكلمين أنه ينبغي للهيئة أن تقدّم توصيات واضحة إلى الدول فيما يتعلق بتطبيق مبدأ التناسب في الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Prevention of Money Laundering Act 2002 also includes drug-related offences as predicate offences. | UN | ويُدرج قانون منع غسل الأموال لعام 2002 الجرائم المتصلة بالمخدرات ضمن الجرائم الأصلية. |
The death penalty may not be imposed for drug-related offences unless they meet this requirement. | UN | ولا يجوز فرض عقوبة الإعدام على الجرائم المتصلة بالمخدرات ما لم يتم استيفاء هذا الشرط. |
The tendency is for the rates of violence, corruption and criminality to increase as drug crimes advance. | UN | وتميل معدلات العنف والفساد والجريمة إلى الازدياد مع ازدياد الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
It is particularly important to emphasize the need for full application of paragraph 6 of article 3 of that Convention in order to deter drug-related offenses. | UN | ومن اﻷهمية الخاصة التأكيد على ضرورة التطبيق الكامل للفقرة ٦ من المادة ٣ من تلك الاتفاقية من أجل ردع الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
In order to deal quickly with crimes related to drugs, such cases are being referred to special courts for speedy trials. | UN | وحتى يتم البت بسرعة في الجرائم المتصلة بالمخدرات تحال هذه القضايا الى محاكم خاصة لاجراء محاكمات سريعة بشأنها. |