"الجرائم المتعلقة بالمخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug-related offences
        
    • drug-related crimes
        
    • drug-related crime
        
    • drug offences
        
    • drug related crimes
        
    • drug related offences
        
    • crimes related to drugs
        
    • drug crimes
        
    For example, the death penalty extends to drug-related offences in Bahrain. UN ومثال ذلك أن عقوبة الإعدام تطال الجرائم المتعلقة بالمخدرات في البحرين.
    Myanmar retains the death penalty for drug-related offences and crimes against the State. UN وأبقت ميانمار على عقوبة الإعدام بالنسبة إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات والجرائم ضد الدولة.
    In Iraq and Rwanda the death penalty extends to certain crimes against property and in Iraq and Thailand to drug-related offences. UN وفي رواندا والعراق تمتد عقوبة الإعدام إلى جرائم معينة ضد الممتلكات، وتطال في تايلند والعراق الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    The law widens the availability of and access to drug treatment and rehabilitation programmes and adopts the principle of proportionality for sentences for drug-related crimes. UN ويوسع القانون نطاق توافر العلاج من تعاطي المخدرات وبرامج إعادة التأهيل وإمكانية الاستفادة منها، ويتبنى مبدأ تناسب العقوبات على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    The continued increase in drug-related crime is the result of higher numbers of offences for drug possession, particularly in Europe and Africa. UN فالزيادة المستمرة في الجرائم المتعلقة بالمخدرات ناتجة عن ارتفاع عدد جرائم حيازة المخدرات، وبخاصة في أوروبا وأفريقيا.
    In some countries, drug offences account for the majority of death sentences handed down and executions carried out. UN وفي بعض البلدان، تتسبب الجرائم المتعلقة بالمخدرات في معظم عقوبات الإعدام المحكوم بها وعمليات الإعدام المنفذة.
    1. Use of the death penalty for drug-related offences UN 1- تطبيق عقوبة الإعدام في الجرائم المتعلقة بالمخدرات
    1. Use of the death penalty for " drug-related offences " UN 1- تطبيق عقوبة الإعدام في حالة " الجرائم المتعلقة بالمخدرات "
    There is no persuasive evidence that the use of the death penalty is a greater deterrent than other methods of punishment in eradicating drug trafficking or other drug-related offences. UN ولا توجد أدلة مقنعة بأن تطبيق عقوبة الإعدام أكثر ردعاً من عقوبات أخرى للقضاء على الاتجار بالمخدرات أو غير ذلك من الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    The International Narcotics Control Board discussed the imposition of the death penalty for drug-related offences at its 109th session, held in February 2014. UN 31- وناقشت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، في دورتها 109 المعقودة في شباط/ فبراير 2014، تطبيق عقوبة الإعدام على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    It was also emphasized that international aid and United Nations assistance for drug enforcement in those countries lent legitimacy to the use of the death penalty for drug-related offences. UN كما تم التأكيد على أن المساعدات الدولية ومساعدة الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات في تلك البلدان يضفي مشروعية على استخدام عقوبة الإعدام على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    3.2 It is submitted that there is a consistent pattern of the use of the death penalty for drug-related offences in the Islamic Republic of Iran. UN ٣-٢ ويذكر أن هناك نمطا ثابتا لاستخدام عقوبة اﻹعدام في الجرائم المتعلقة بالمخدرات في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    In several States, stricter laws have been adopted against drug-related offences, and judicial cooperation is being carried out, especially in the field of extradition. UN واعتمدت قوانين اشد صرامة لقمع الجرائم المتعلقة بالمخدرات في عدة دول ، وهي تمارس التعاون القضائي ولا سيما في ميدان تسليم المجرمين .
    68. At the beginning of 2001, the Turks and Caicos Police Department reported a 35 per cent increase in drug-related offences for 2000 compared with 1999. UN 68- وفي بداية عام 2001، أعلنت إدارة شرطة تركس وكايكوس عن زيادة قدرها 35 في المائة في الجرائم المتعلقة بالمخدرات خلال عام 2000، بالمقارنة مع عام 1999.
    drug-related offences do not meet the threshold of " most serious crimes " (see A/50/40, para. 449, and A/55/40 (Vol. UN 29- لا ترقى الجرائم المتعلقة بالمخدرات إلى مستوى " أشد الجرائم خطورة " (انظر A/50/40، الفقرة 449، وA/55/40 (Vol.
    Subsequently, in a note verbale addressed to all Member States issued on March 2014, the Board encouraged States that still imposed the death penalty for drug-related offences to abolish that punishment. UN وفي وقت لاحق، وجهت الهيئة إلى جميع الدول الأعضاء مذكرة شفوية صادرة في آذار/مارس 2014 شجعت فيها الدول التي لا تزال تطبق عقوبة الإعدام على الجرائم المتعلقة بالمخدرات على إلغاء تلك العقوبة.
    While offences against the public order, the person and property declined, there was an increase of 23.2 per cent in drug-related crimes. UN ورغم انخفاض عدد الجرائم المرتكبة ضد النظام العام وضد الأشخاص والممتلكات، فقد طرأت زيادة بنسبة 23.2 في المائة على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    The Islamic Republic of Iran has encouraged and supported the establishment of appropriate mechanisms for international and regional cooperation to better counter drug-related crimes. UN وقد شجعت جمهورية إيران الإسلامية ودعمت إنشاء آليات مواتية للتعاون الدولي والإقليمي لمكافحة الجرائم المتعلقة بالمخدرات بشكل أفضل.
    For the majority of the population, these began a process of genuine freedom, but for some people they represented new possibilities for criminality, with drug-related crime holding a prominent place. UN فبالنسبة ﻷغلبية السكان كان ذلك الاتجاه بداية مسيرة حرية حقيقية، ولكنه بالنسبة لبعض الناس مثل إمكانيات جديدة لارتكاب الجرائم، التي تحتل فيها الجرائم المتعلقة بالمخدرات مكانا بارزا.
    In the case of drug offences for instance, the CLTPA is an important tool used against transnational and local organised drug syndicates. UN ففي حالة الجرائم المتعلقة بالمخدرات على سبيل المثال، تعد الأحكام وسيلة مهمة في مكافحة عصابات المخدرات المنظمة المحلية وعبر الوطنية.
    (a) Li Buchao, Li Fuhai, Si Junchao, Ma Zhenghe, Ma Zhiren, Meng Chegcai, Li Zhidong, Yang Wejun, Ma Zhengfu, Jin Baoyu, Song Wen and 259 unidentified individuals, reportedly executed after a mass sentencing rally against drug related crimes on 30 June 1995. UN )أ( لي بوشاو، ولي فوهاي، وسي جونشاو، وما زينغهي، وما زيهيرن، ومينغ شيغكاي، ولي زيدونغ، ويانغ ويجون، وما زينغفو، وين باويو، وسونغ وين، و٩٥٢ من اﻷفراد المجهولين الذين أعدموا بعد محاكمتهم علناً في لقاء جماهيري لمكافحة الجرائم المتعلقة بالمخدرات في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Sources claimed that under current Sri Lankan legislation, crimes which are not considered most serious, such as drug—related offences and property crimes, are still punishable by death. UN وقررت المصادر أنه بموجب قانون سري لانكا الراهن، توجد بعض الجرائم التي لا تعتبر من أخطر الجرائم مثل الجرائم المتعلقة بالمخدرات وجرائم الممتلكات، ومع ذلك ما زال يُعاقب عليها بالإعدام.
    On the question of treaty crimes, his delegation considered that, while crimes related to drugs and terrorism were extremely serious, it was essential to intensify cooperation within the framework of the treaties dealing with those issues. UN ٢٣ - وحول مسألة الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، يرى وفده خطورة الجرائم المتعلقة بالمخدرات والارهاب ، ولكنه يرى أنه من الجوهري أن يتم تكثيف التعاون في اطار المعاهدات التي تتناول هذه المسائل .
    Human rights treaty bodies continue to address the issue of the use of the death penalty for drug crimes. UN 30- ولا تزال هيئات معاهدات حقوق الإنسان تعالج مسألة تطبيق عقوبة الإعدام على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more