"الجرائم المخلة بسلم" - Translation from Arabic to English

    • crimes against the peace
        
    • crime against the peace
        
    • offences against the peace
        
    The work of the International Law Commission and the draft Code of crimes against the peace and Security of Mankind were very pertinent in that regard. UN ومن اﻷمور الوثيقة الصلة بهذا الشأن أعمال لجنة القانون الدولي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The concept of crimes against international law is broader than that of crimes against the peace and security of mankind. UN ومفهوم الجرائم ضد القانون الدولي مفهوم أوسع من مفهوم الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    They include crimes against the peace and security of mankind. UN وهي تشمل الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The Nuremberg Charter and the Code of crimes against the peace and Security of Mankind. UN ميثاق نورنبرغ ومدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها
    The State as such is inevitably involved in any crime against the peace and security of mankind, either directly as the active and, in some cases, the sole agent, or indirectly because of its failure to act or its own improvidence. UN ففي حالة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، تكون الدولة بهذه الصفة مسؤولة بالضرورة، سواء بطريقة مباشرة بوصفها فاعلا نشطا وأحيانا بوصفها الفاعل الوحيد، أو بصفة غير مباشرة بسبب سلبيتها أو عدم تبصرها.
    Outstanding contribution to the preparation of the Draft Code of crimes against the peace and Security of Mankind. UN ساهم بدرجة كبيرة في اﻷعمال الخاصة في وضع مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The 1996 draft Code of crimes against the peace and Security of Mankind provided for an exception in such cases. UN وأشار إلى أن مشروع قانون عام 1996 بشأن الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها ينص على استثناء في تلك الحالات.
    In so doing, he would make reference to the previous work of the Commission on the draft Code of crimes against the peace and Security of Mankind. UN وعند قيامه بذلك، سيورد إشارة إلى الأعمال السابقة للجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    The draft code of crimes against the peace and security of mankind had already stipulated that the official position of the perpetrator did not confer immunity. UN ولقد نص مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها فعلا، على أن المركز الرسمي لمرتكب الجُرم لا يمنحه الحصانة.
    The International Law Commission's draft Code of crimes against the peace and Security of Mankind could also be used. UN ويمكن أيضا استخدام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    The question of aggression and crimes against humanity should not be considered until work on the draft Code of crimes against the peace and Security of Mankind was completed. UN ويجب انتظار إنجاز مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها للنظر في جريمة العدوان والجرائم ضد اﻹنسانية.
    That qualifier had been added in recognition of the fact that crimes against the peace and security of mankind constituted the most serious international offences. UN وقد أضيف هذا التقييد اعترافا بأن الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها تشكل أخطر الجرائم الدولية.
    Accordingly, more States should endorse the relevant multilateral instruments, including the draft statute for an international criminal court and the draft Code of crimes against the peace and Security of Mankind. UN وتبعا لذلك، ينبغي لمزيد من الدول أن تؤيد الصكوك المتعددة اﻷطراف ذات الصلة، بما فيها مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The draft statute should also expressly mention the Code of crimes against the peace and Security of Mankind, which, once completed, would strengthen it. UN كذلك ينبغي أن يذكر مشروع النظام اﻷساسي صراحة مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، التي سوف تعززه متى أنجِزت.
    It also noted with satisfaction the progress made on the draft Code of crimes against the peace and Security of Mankind. UN كما أنه مرتاح لملاحظة التقدم المحرز في العمل بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    B. Draft code of crimes against the peace and security UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    B. DRAFT CODE OF crimes against the peace AND SECURITY UN باء - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    Only general rules applicable to all crimes against the peace and security of mankind should be included in the Code. UN فلا يمكن أن تدون إلا القواعد العامة التي تنطبق على مجمل الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها.
    B. Draft Code of crimes against the peace and UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    B. Draft Code of crimes against the peace and Security UN باء - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها
    That article provides – and correctly so we believe – that prosecution of an individual for a crime against the peace and security of mankind is without prejudice to any question of the responsibility of States. UN فهذه المادة تنص - عن صواب فيما نعتقد - على أن محاكمة فرد من اﻷفراد عن جريمة من الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها لا يخل بأي مسألة تتعلق بمسؤولية الدول.
    Currently, the inclination of the international community was to consider terrorism a crime against humanity, as could be seen from the draft Code of offences against the peace and security of mankind being prepared by the International Law Commission. UN وحاليا يميل المجتمع الدولي الى اعتبار اﻹرهاب جريمة ضد اﻹنسانية، كما يتبدى في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي هو قيد اﻹعداد من قبل لجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more