"الجرائم الواردة" - Translation from Arabic to English

    • crimes contained
        
    • offences set forth
        
    • offences covered
        
    • crimes listed
        
    • offences listed
        
    • offences under
        
    • offences contained
        
    • offences referred
        
    • offences described
        
    • crimes of
        
    • crimes covered
        
    • the crimes
        
    • crimes set forth
        
    • offences established
        
    • the offences
        
    This was precisely the approach taken when defining the crimes contained in articles 6 to 8 of the Statute. UN وهذا على وجه التحديد النهج المتبع لتعريف الجرائم الواردة في المواد 6 إلى 8 من النظام الأساسي.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences set forth in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية وأماكنهم وأنشطتهم؛
    The Committee is also concerned that staff working with victims of the offences covered by the Optional Protocol still lack adequate skills especially with respect to recovery and reintegration of child victims. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار افتقار الموظفين العاملين مع ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري إلى المهارات الملائمة التي تتعلق بصفة خاصة بتعافي الضحايا الأطفال وإعادة إدماجهم.
    The Rome Statute of the ICC was designed to end impunity for those who committed the crimes listed in the Statute, which reaffirms in its preamble UN لقد أريد من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي الجرائم الواردة في النظام الأساسي.
    Moreover, the case before the examining magistrate was an action in rem and was not concerned with the characterization of the offences listed in the complaint. UN كما أن القضية المعروضة على قاضي التحقيق هي دعوى عينية ولا علاقة لها بتوصيف الجرائم الواردة في الشكوى.
    The Committee further recommends that the State party ensure that all children up to the age of 18 years are protected in all governorates and for all offences under the Optional Protocol. UN الأطفال دون سن الثامنة عشرة في جميع المحافظات ومن جميع الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    It was suggested that a first step towards a definition might be to use the definitions of offences contained in other international instruments. UN وأشير الى أن الخطوة اﻷولى لوضع التعريف قد تكون باستخدام تعريفات الجرائم الواردة في الصكوك الدولية اﻷخرى.
    Legal provisions establishing jurisdiction over the offences referred to in the Optional Protocol UN الأحكام القانونية الخاصة بالولاية القضائية على الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري
    E. Laws prohibiting the offences described in the Optional Protocol UN هاء- القوانين التي تحظر الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري
    Such review may include, but is not limited to, the list of crimes contained in article 5. UN ويجوز أن يشمل الاستعراض قائمة الجرائم الواردة في المادة 5، دون أن يقتصر عليها.
    The draft Code, and in particular the list of crimes contained therein, could make a considerable contribution to the determination of the court's jurisdiction. UN ويمكن أن يشكل مشروع القانون، ولا سيما قائمة الجرائم الواردة فيه مساهمة كبيرة في تحديد اختصاص المحكمة.
    Have the offences set forth in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Italy is party? UN هل أدرجت الجرائم الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة التي تتعلق بالإرهاب، بوصفها جرائم تبرر تسليم المتهمين، في المعاهدات الثنائية التي تشكل إيطاليا طرفا فيها؟
    III. Data on offences set forth in the Optional Protocol 12 - 13 6 UN ثالثاً - البيانات حول الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري 12-13 7
    E. Laws prohibiting advertising in connection with offences covered by the Optional Protocol 127 35 UN هاء - القوانين التي تحظر الإعلان عن الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري 128 43
    This empowerment of students, particularly girls, is seen as a critical means of ensuring protection against the manifestations of violence that may trouble disadvantaged communities, including sexual exploitation and other offences covered by the Optional Protocol. UN ويعتبر هذا التمكين للدارسين وخاصةً الفتيات منهم أحد أهم سبل الوقاية من ظواهر العنف التي قد تعاني منها تلك المجتمعات المحرومة والتي تشمل الاستغلال الجنسي وغيره من الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    The rule set forth in draft article 7 does not appear to be applicable to all the crimes listed in the Code, at least according to the terms of existing conventions. UN والقاعدة الواردة في مشروع المادة ٧ لا تنطبق فيما يبدو على مجمل الجرائم الواردة في المدونة، على اﻷقل في الحالة الراهنة للاتفاقيات الموجودة.
    Moreover, the case before the examining magistrate was an action in rem and was not concerned with the characterization of the offences listed in the complaint. UN كما أن القضية المعروضة على قاضي التحقيق هي دعوى عينية ولا علاقة لها بتوصيف الجرائم الواردة في الشكوى.
    Section 21 provides certain exceptions to the offences under section 20, which are mentioned in the Technical Annex to the Convention UN المادة 21 تنص على بعض الاستثناءات من الجرائم الواردة في إطار المادة 20، والمذكورة في المرفق التقني للاتفاقية
    The Terrorism Suppression bill will implement the offences contained in the Terrorist Bombings and the Terrorist Financing Conventions. UN وسيدرج مشروع قانون قمع الإرهاب الجرائم الواردة في اتفاقيتي قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وتمويل الإرهاب.
    C. Legal provisions establishing jurisdiction over the offences referred to in UN جيم - الأحكام القانونية الخاصة بالولاية القضائية على الجرائم الواردة في البروتوكول 74-77 18
    E. Laws prohibiting the offences described in the Optional Protocol 110 - 112 44 UN هاء - القوانين التي تحظر الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.. 110-112 55
    The aforementioned acts constitute crimes of money-laundering. UN وتشكل الجرائم الواردة أعلاه جرائم غسل أموال.
    The Committee also encourages the State party to extend the application of article 10 of the Penal Code to the crimes covered by the Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق تطبيق المادة 10 من قانون العقوبات كي يشمل الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    Her delegation was pleased to note that, when States incorporated the crimes set forth in the Rome Statute into their domestic law in order to be in a position to prosecute them, they did not usually make a distinction between the various bases of jurisdiction that could apply. UN ووفدها سعيد بملاحظة أن الدول، عندما تدرج الجرائم الواردة في نظام روما الأساسي في قانونها الداخلي حتى يتسنى لها المحاكمة عليها، لا تميز عادة بين مختلف أسس الولاية القضائية القابلة للتطبيق.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية وأماكنهم وأنشطتهم ؛
    Ethiopia had ratified nine of the international instruments on terrorism and incorporated the offences addressed in them in its counter-terrorism legislation. UN وقد صدقت إثيوبيا على تسعة صكوك دولية بشأن الإرهاب وأدرجت الجرائم الواردة فيها في تشريعاتها الخاصة بمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more