"الجرائم ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • crimes against women
        
    • offences against women
        
    These figures clearly show that crimes against women are treated with less importance than other crimes in our country. UN وتشير هذه الأرقام بوضوح إلى أن الجرائم ضد المرأة تعالج بأهمية أقل من الجرائم الأخرى في بلدنا.
    Reports of the frequency and seriousness of these crimes against women in other societies are of a great concern to us. UN والتقارير بشأن تواتر وخطورة هذه الجرائم ضد المرأة في المجتمعات اﻷخرى تمثل شاغلا كبيرا بالنسبة لنا.
    The topic of crimes against women was included in the work of the Committee of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean. UN وأدرج موضوع الجرائم ضد المرأة ضمن أعمال لجنة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    The database is intended to help combat crimes against women. UN والقصد من قاعدة البيانات هو المساعدة في مكافحة الجرائم ضد المرأة.
    Nevertheless it is believed that a significant number of offences against women go unreported and there are instances where women have withdrawn complaints, even at a late stage, in proceedings brought by the Crown. UN غير أن هناك اعتقادا بأن عددا كبيرا من الجرائم ضد المرأة لا يتم الإبلاغ عنها وأن هناك حالات قامت فيها المرأة بسحب الشكاوى، في مرحلة متأخرة، في الإجراءات التي تتخذها الحكومة.
    At the same time, the Council kept in constant touch with Secretariats for Public Security in the states, with the intent of expanding the sampling of crimes against women. UN وفي نفس الوقت، ظل المجلس على اتصال مستمر مع أمانات الأمن العام في الولايات، بهدف توسيع أخذ عينات من الجرائم ضد المرأة.
    She asked whether the Committee envisaged the development of a mechanism that would enforce accountability for the perpetrators of crimes against women. UN وسألت عما إذا كانت اللجنة تعتزم وضع آلية لإنفاذ مساءلة مرتكبي الجرائم ضد المرأة.
    The argument is that crimes against women will continue to be committed by family members so long as people think they will escape prosecution and conviction. UN والحجة في ذلك هي أن أفراد الأسرة سيواصلون ارتكاب الجرائم ضد المرأة ما دام لدى الأشخاص اعتقاد بأنهم سيفلتون من المحاكمة والإدانة.
    14. JS1 stated that there is also a high incidence of crimes against women. UN 14- ذكرت الورقة المشتركة 1 أنه هناك أيضاً معدلاً مرتفعاً من الجرائم ضد المرأة.
    Unless we stop these crimes against women and ensure that women can live without fear of violence, we will never achieve real development or build a truly peaceful world. UN فما لم نوقف هذه الجرائم ضد المرأة ونكفل عيشها دون خوف من العنف، فلن نُنجز أبدا أي تنمية حقيقة أو نبني عالما يسوده السلام فعلا.
    Existing statistics in Russia about crimes against women linked to domestic violence are fragmented, difficult to access or often simply do not exist. UN والإحصاءات بشأن الجرائم ضد المرأة والمرتبطة بالعنف العائلي في روسيا مجزأة، ويصعب الحصول عليها، أو إنها ببساطة، كثيرا ما تكون غير موجودة.
    236. The Committee expresses its concern at the fact that crimes against women perpetrated in the name of honour go unpunished. UN 236- وتبدي اللجنة قلقها من أن الجرائم ضد المرأة التي تُقترف باسم الشرف لا يعاقب عليها مرتكبوها.
    Bangladesh had always maintained a firm position on the elimination of all forms of violence against women, as shown by its adoption of the Optional Protocol and its enactment of stronger domestic laws to punish the perpetrators of crimes against women. UN وقال إن بنغلاديش اتخذت دائما موقفا ثابتا فيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بدليل اعتمادها البروتوكول الاختياري ووضع قوانين داخلية أقوى لمعاقبة مرتكبي الجرائم ضد المرأة.
    Fifth, the Government had set up an independent committee to investigate the Darfur situation, as well as tribunals charged with bringing human-rights violators to justice and special courts to deal with crimes against women. UN خامساً، أنشأت الحكومة لجنة مستقلة للتحقيق في الحالة في دارفور، وأنشأت محاكم نيطت بها مسؤولية تقديم منتهكي حقوق الإنسان للعدالة، كما أنشأت محاكم خاصة للتعامل مع الجرائم ضد المرأة.
    In Bangladesh, the Government and international donors organized a month-long road campaign to highlight trafficking and other crimes against women. UN وفي بنغلاديش نظمت الحكومة والمانحون الدوليون حملة طريق استمرت شهرا بغية إلقاء الضوء على الاتجار وغيره من الجرائم ضد المرأة.
    The women's mobile squad was transferred to the women and juvenile section, to work as the investigation team solely in charge of crimes against women such as sexual violence. UN ونقلت الفرقة المتنقلة الخاصة بالمرأة إلى قسم النساء والأحداث للعمل كفريق التحقيق المسؤول فقط عن الجرائم ضد المرأة مثل العنف الجنسي.
    A Gender Crime Cell had been established in the National Police Bureau to monitor and address crimes against women, while a Human Rights Wing had been set up under the Ministry of Law, Justice and Human Rights to deal with human rights violations, especially in regard to women. UN وقد أنشئت في مكتب الشرطة الوطنية خلية مكافحة الجرائم ضد المرأة لرصد ومعالجة الجرائم ضد المرأة، في حين أنشئ فرع لحقوق الإنسان في إطار وزارة القانون والعدل وحقوق الإنسان لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالمرأة.
    Other resolutions dealt with issues of trafficking in women and girls; the situation of older women in society; working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour; and the elimination of all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN وتناولت قرارات أخرى مسائل الاتجار بالنساء والفتيات؛ ووضع النساء المسنات في المجتمع؛ والعمل نحو القضاء على الجرائم ضد المرأة المرتكبة باسم الشرف، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك الجرائم الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Other resolutions dealt with issues of trafficking in women and girls; the situation of older women in society; working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour; and the elimination of all forms of violence against women, including crimes identified in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN وتناولت قرارات أخرى مسائل الاتجار بالنساء والفتيات؛ ووضع النساء المسنات في المجتمع؛ والعمل نحو القضاء على الجرائم ضد المرأة المرتكبة باسم الشرف، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك الجرائم الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Assistance needed: Support for a long term, wide-spread campaign, involving Government, civil society, NGOs, churches, schools, community leaders, fathers, sons, and brothers, to end impunity for crimes against women and create an environment of accountability and tolerance. UN المساعدة اللازمة: دعم حملة طويلة المدى وواسعة الانتشار، تضم الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والكنائس والمدارس والقيادات المجتمعية والآباء والأبناء والإخوان، لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم ضد المرأة وإيجاد بيئة تقومعلى المساءلة والتسامح.
    This would extend the statutory definition of rape, increase penalties for sexual assault and rescind provisions that enabled perpetrators of offences against women to go unpunished. UN وسيؤدي ذلك الى توسيع نطاق التعريف القانوني للاغتصاب ، وزيادة العقوبات على الاعتداء الجنسي ، والغاء اﻷحكام التي تتيح لمقترفي الجرائم ضد المرأة الافلات من العقوبة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more