"الجريمة المتصلة بالمخدرات" - Translation from Arabic to English

    • drug-related crime
        
    • drug-related criminality
        
    drug-related crime and other types of crime UN الجريمة المتصلة بالمخدرات وأنواع الجريمة الأخرى
    Belarus had also experienced a steady growth in drug trafficking and the number of drug addicts; in the past 10 years, drug-related crime had increased more than tenfold. UN كما يلاحظ في بيلاروس أيضا ازدياد مطرد في الاتجار بالمخدرات وفي عدد المدمنين. فازدادت الجريمة المتصلة بالمخدرات أكثر من عشرة أمثال خلال السنوات العشر اﻷخيرة.
    In contrast, police-recorded drug-related crime continued to increase until 2008, the most recent year for which data are available for that type of crime. Figure I UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الجريمة المتصلة بالمخدرات التي سجلتها الشرطة تزايدت حتى سنة 2008، وتلك هي آخر سنة تتوفّر بشأنها البيانات بالنسبة لهذا النوع من الجريمة.
    In an ongoing action plan which brings together all of the military and law enforcement agencies in strategic action, we have already made a significant impact in the suppression and reduction of drug-related crime. UN وفي إطار خطة عمل جارية تجمـــع بين جميـــع اﻷجهزة العسكرية وأجهزة إنفاذ القانون في إطار عمل استراتيجي، حققنا بالفعل أثرا كبيرا في ميدان قمع الجريمة المتصلة بالمخدرات وخفضها.
    Section III treats the cooperation of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch with the Programme in its activities to counter drug-related criminality. UN ويتناول الفرع الثالث أوجه التعاون بين البرنامج وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يضطلع به الفرع من أنشطة لمكافحة الجريمة المتصلة بالمخدرات.
    A national anti-drug unit had been set up to combat drug-related crime, while the national programme to fight against drugs comprised a wide spectrum of legislative measures. UN كما أنشئت وحدة وطنية لمكافحة الجريمة المتصلة بالمخدرات فيما يشتمل البرنامج الوطني لمكافحة المخدرات على سلسلة واسعة من التدابير القانونية.
    Considering that a large number of transit States, in particular the States neighbouring Afghanistan, are developing countries or countries with economies in transition and are faced with multifaceted challenges, including rising levels of drug-related crime and increased prevalence of drug abuse, UN وإذ يرى أن عددا كبيرا من دول العبور، وبخاصة الدول المجاورة لأفغانستان، هي بلدان نامية أو بلدان ذات اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية وتواجه تحديات متعددة الجوانب، منها ارتفاع مستويات الجريمة المتصلة بالمخدرات وازدياد انتشار إساءة استعمال المخدرات،
    III. drug-related crime and other types of crime UN ثالثا- الجريمة المتصلة بالمخدرات وأنواع الجريمة الأخرى
    28. The links between drug-related crime and other types of crime have not yet been thoroughly documented. UN 28- ولم يتم حتى الآن توثيق شامل ودقيق للصلات بين الجريمة المتصلة بالمخدرات وأنواع الجرائم الأخرى.
    drug-related crime UN الجريمة المتصلة بالمخدرات
    C. drug-related crime UN جيم- الجريمة المتصلة بالمخدرات
    Considering that a large number of transit States, in particular the States neighbouring Afghanistan, are developing countries or countries with economies in transition and are faced with multifaceted challenges, including rising levels of drug-related crime and increased prevalence of drug abuse, UN وإذ يضع في اعتباره أن عددا كبيرا من دول العبور، وبخاصة الدول المجاورة لأفغانستان، هي بلدان نامية أو ذات اقتصادات انتقالية، وأنها تواجه تحديات متعددة الجوانب، منها ارتفاع مستويات الجريمة المتصلة بالمخدرات وازدياد انتشار تعاطي المخدرات،
    Considering that a large number of transit States, in particular the States neighbouring Afghanistan, are developing countries or countries with economies in transition and are faced with multifaceted challenges, including rising levels of drug-related crime and increased prevalence of drug abuse, UN وإذ يضع في اعتباره أن عددا كبيرا من دول العبور، وبخاصة الدول المجاورة لأفغانستان، هي بلدان نامية أو ذات اقتصادات انتقالية، وأنها تواجه تحديات متعددة الجوانب، منها ارتفاع مستويات الجريمة المتصلة بالمخدرات وازدياد انتشار تعاطي المخدرات،
    25. Data available to UNODC indicate that worldwide drug-related crime accounted for 4 per cent of total recorded crime in the period 1995-2002. UN 25- تشير البيانات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن الجريمة المتصلة بالمخدرات على نطاق العالم تمثل 4 في المائة من مجموع الجرائم المسجلة في الفترة 1995-2002.
    (e) As a fifth and final trend, terrorism has largely replaced drug-related crime as the primary public justification for extending the powers of the police in the investigation or prevention of crime. UN (ه) ويتمثل الاتجاه الخامس والأخير في كون الإرهاب قد حل إلى حد كبير محل الجريمة المتصلة بالمخدرات كالتبرير العلني الأساسي لتوسيع صلاحيات الشرطة في التحقيق في الجرائم ومنع حدوثها.
    26. While the proportional share of drug-related crime in relation to all reported crime has not changed substantially, the number of drug-related offences increased by an average of 6 per cent each year between 1995 and 2002. UN 26- وعلى الرغم من أن حصة الجريمة المتصلة بالمخدرات بالنسبة لجميع الجرائم المبلَّغ عنها لم تتغير بشكل كبير، فإن عدد الأفعال الاجرامية المتصلة بالمخدرات ازداد بنسبة متوسطها السنوي 6 في المائة بين عام 1995 وعام 2002.
    Mr. HENZE (Germany), speaking on behalf of the European Union and Austria, expressed alarm at the worldwide expansion of illicit drug production, trafficking and abuse and of drug-related crime. UN ٥ - السيد هنزي )ألمانيا(: تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، فأعرب عن الشعور بالفزع إزاء انتشار إنتاج المخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها بصورة غير مشروعة وإزاء الجريمة المتصلة بالمخدرات في جميع أنحاء العالم.
    30. During 2005, UNODC will publish the results of studies addressing the nexus between drug-related crime and other types of crime in West Africa and Central Asia, subregions increasingly being used for the trans-shipment of illicit drugs to major consumer markets. UN 30- وسينشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أثناء عام 2005 نتائج دراسات متعلقة بالرابطة بين الجريمة المتصلة بالمخدرات وأنواع الجرائم الأخرى في غرب أفريقيا وآسيا الوسطى باعتبارهما من المناطق دون الاقليمية المستخدمة بشكل متزايد في النقل العابر للمخدرات غير المشروعة إلى الأسواق الاستهلاكية الرئيسية.
    CoE ECRI noted allegations that the police discriminated against Roma, particularly in stops and controls of identity and in the field of combating drug-related criminality. UN وأشارت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إلى ادعاءات مفادها أن الشرطة تمارس التمييز ضد الروما، ولا سيما في نقاط التوقف وعمليات مراقبة الهوية وفي ميدان مكافحة الجريمة المتصلة بالمخدرات(118).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more