"الجريمة المنظمة في" - Translation from Arabic to English

    • organized crime in
        
    • of organized crime
        
    • organized crime on
        
    • Organised Crime of
        
    • organized criminal
        
    • in organized crime
        
    • organized crime and
        
    • the Organized Crime
        
    • Office on Organized Crime
        
    Involvement of organized crime in trafficking in stolen cultural property UN ضلوع عصابات الجريمة المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المسروقة
    We cannot control organized crime in Central America without the support of Mexico and Colombia. UN لا يمكننا مكافحة الجريمة المنظمة في أمريكا الوسطى دون دعم من المكسيك وكولومبيا.
    Police officers are increasingly being called upon to help fight organized crime in the wake of conflicts. UN ويُستعان بأفراد الشرطة بشكل متزايد للمساعدة في مكافحة الجريمة المنظمة في أعقاب النزاعات.
    While the role of organized crime in those schemes was not yet apparent, they offered a fertile ground for breeding such associations. UN ومع أن الدور الذي تقوم به الجريمة المنظمة في تلك المخططات لم يتضح بعد، فإنها توفر أرضا خصبة لنشوء تلك الجماعات.
    Project activities to be carried out in cooperation with the national counterparts are based on an analysis of the involvement of organized crime in the trafficking of human beings. UN وتستند الأنشطة التي ستنفذ بالتعاون مع هيئات وطنية نظيرة إلى تحليل ضلوع الجريمة المنظمة في الاتجار بالبشر.
    In line with this position, we support the efforts of the international community to combat the escalation of organized crime in maritime space. UN واتساقا مع هذا الموقف فإننا نؤيد جهود المجتمع الولي الرامية إلى مكافحة تصاعد الجريمة المنظمة في الحيز البحري.
    New Zealand would prefer the first option in the article, being a less prescriptive approach to the treatment of organized crime in this article. UN تفضل نيوزيلندا الخيار اﻷول في هذه المادة لكونه ذا نهج أقل الزامية في معالجة الجريمة المنظمة في هذه المادة.
    In the case of disobedience, the Georgian authorities will exercise their legitimate right to carry out an anti-criminal police operation, similar to that directed against organized crime in Kakheti, Imereti, Samegrelo and Svaneti. UN أما في حالة العصيان، فإن السلطات الجورجية ستمارس حقها المشروع في القيام بعمليات أمنية ضد المجرمين، على غرار العمليات التي قامت بها لمكافحة الجريمة المنظمة في كاخيتي وإيميريتي وساميغريلو وسفانييتي.
    New initiatives against organized crime in Colombia, Mexico, Peru and the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) are also planned with funding from cost-sharing and private sector sources. UN ومن المخطط القيام بمبادرات جديدة لمكافحة الجريمة المنظمة في بيرو وكولومبيا والمكسيك والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بتمويل على أساس اقتسام التكاليف ومن مصادر القطاع الخاص.
    This increase pertains to a major project to combat organized crime in Cape Verde. UN وترتبط هذه الزيادة بمشروع كبير لمكافحة الجريمة المنظمة في الرأس الأخضر.
    In cases of disobedience, the Georgian authorities will exercise their legitimate right to carry out anti-criminal police operations similar to those targeted against organized crime in Kakheti, Imereti, Samegrelo and Svaneti. UN وفي حالات العصيان، ستمارس السلطات الجورجية حقها المشروع في القيام بعمليات للشرطة من أجل مكافحة الجريمة، شبيهة بتلك التي وُجهت ضد الجريمة المنظمة في كاخيتي وإيميريتي وساميغريلو وسفانيتي.
    organized crime in post-conflict situations UN الجريمة المنظمة في ما بعد انتهاء حالات الصراع
    Since January 2001 Denmark has held the chairmanship of the Task-Force on organized crime in the Baltic Sea Region. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2001، تتولى الدانمرك رئاسة فرقة العمل المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق.
    Assessment of organized crime in Central Asia UN تقدير حجم الجريمة المنظمة في آسيا الوسطى
    Measures against organized crime in South Africa UN تدابير مكافحة الجريمة المنظمة في جنوب أفريقيا
    Measures against organized crime in South Africa UN تدابير مكافحة الجريمة المنظمة في جنوب أفريقيا
    Where the latter does occur, however, it is a good indicator of the involvement of organized crime in the illicit animal trade; UN بيد أن هذه الحالة الأخيرة مؤشر معقول لضلوع الجريمة المنظمة في الاتجار غير المشروع بالحيوانات؛
    It is also worth mentioning that Albania is contributing to the Center against organized crime in Bucharest (SECI). UN وجدير بالذكر أيضا أن ألبانيا تشارك في أعمال مركز مكافحة الجريمة المنظمة في بوخارست.
    The Board also learned about the concerns in Latin America regarding the impact of organized crime on provision of public security. UN كما علم مجلس الأمناء بالشواغل القائمة في أمريكا اللاتينية بشأن تأثير الجريمة المنظمة في استتباب الأمن العام.
    Human trafficking is also one of the selected themes in the Programme for the Reinforcement of the Combating of Organised Crime of December 2007, with the result that many preventative, administrative and criminal law initiatives will be further implemented in the coming period. UN ويشكل الاتجار بالبشر أيضا أحد المواضيع المختارة لبرنامج تعزيز مكافحة الجريمة المنظمة في كانون الأول/ديسمبر 2007، مما يسفر عن مواصلة تنفيذ كثير من المبادرات الوقائية والإدارية والمتعلقة بالقانون الجنائي في الفترة القادمة.
    Such cooperation was essential to counter drug trafficking and related organized criminal activities in the region. UN فهذا التعاون ضروري للتصدي للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة الجريمة المنظمة في المنطقة.
    The alarming increase in organized crime in parts of Africa and its links with terrorism and armed rebellion should make those regions a priority for the international community. UN وقال إن الزيادة المقلقة في الجريمة المنظمة في أجزاء من أفريقيا وارتباطها بالإرهاب والتمرد المسلح ينبغي أن تجعل تلك المناطق تحتل أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Furthermore, for the first time, the President spoke about " organized crime " and the need to eradicate it from El Salvador. UN وعلاوة على ذلك، فقد تكلم رئيس الجمهورية ﻷول مرة عن " الجريمة المنظمة " في السلفادور وضرورة القضاء عليها.
    The usefulness of the Organized Crime Convention in promoting cooperation with third countries in other regions was stressed. UN وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى.
    On 3 November 2010, Mr. Ismonov was sent to the regional branch of the Ministry of Internal Affairs Office on Organized Crime for Sughd Province, for fact-finding and investigative purposes, on suspicion of complicity with the Islamic Movement of Uzbekistan in the criminal case related to the terrorist act. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أُرسل السيد إسمونوف إلى الفرع الإقليمي لإدارة الجريمة المنظمة في وزارة الشؤون الداخلية بولاية سوغد لأغراض تقصي الحقائق والتحقيق للاشتباه في تواطئه مع حركة أوزبكستان الإسلامية في القضية الجنائية المتعلقة بارتكاب الفعل الإرهابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more