The Government of Italy underlines the importance of the last part of paragraph 6 of the commentary. | UN | وتشدد حكومة إيطاليا على أهمية الجزء الأخير من الفقرة 6 من الشرح. |
Concern was expressed about the last part of paragraph 11, which limited the relevant scope of information to that arising from previous experience. | UN | وأعرِب عن القلق إزاء الجزء الأخير من الفقرة 11، الذي حدد نطاق المعلومات ذات الصلة بتلك الناشئة عن تجارب سابقة. |
Emphasizing in this context points raised in the last part of paragraph 5 of the commentary to article 66 was considered sufficient. | UN | فاعتُبر أنه يكفي التأكيد في هذا الصدد على المسائل التي أُثيرت في الجزء الأخير من الفقرة 5 من التعليق على المادة 66. |
He therefore suggested that the last part of the paragraph should be deleted or amended. | UN | واقترح من ثم حذف الجزء الأخير من الفقرة أو تعديله. |
It was also indicated that the last part of the paragraph seemed redundant. | UN | وأشير أيضا إلى أن الجزء الأخير من الفقرة يبدو زائدا عن الحاجة. |
It was also proposed that the latter part of paragraph 1 either be deleted or redrafted more clearly so as, for example, to limit countermeasures to those strictly necessary under the circumstances. | UN | واقترح أيضاً إما أن يحذف الجزء الأخير من الفقرة 1 أو أن تعاد صياغته بطريقة أوضح كي يتسنى مثلاً قصر التدابير المضادة على تلك الضرورية تماماً في ظل الظروف. |
The Chair said he took it that it was agreed that the last part of operative paragraph 3 be thus amended. | UN | 42- الرئيس: قال إنه يعتبر أنه اتُفق على تعديل الجزء الأخير من الفقرة 3 من المنطوق على ذلك النحو. |
The wording of the last part of paragraph 10 should be more nuanced. | UN | وصياغة الجزء الأخير من الفقرة 10 ينبغي أن تكون أكثر دقة. |
Concern was expressed about the last part of paragraph 11, which limited the relevant scope of information to that arising from previous experience. | UN | وأعرِب عن القلق إزاء الجزء الأخير من الفقرة 11، الذي حدد نطاق المعلومات ذات الصلة بتلك الناشئة عن تجارب سابقة. |
27. Mr. Amor said that the last part of paragraph 5 was unnecessary. | UN | 27- السيد عمر: قال إن الجزء الأخير من الفقرة 5 غير ضروري. |
Her delegation also preferred to retain the last part of paragraph 48 in its current form, as it complemented the regional efforts being made, and was significant in the context of future cooperation. | UN | وأضافت أن وفدها يفضل أيضا الإبقاء على الجزء الأخير من الفقرة 48 بشكله الحالي لأنه يكمل الجهود الإقليمية التي يجرى بذلها، ويتسم بالأهمية في سياق التعاون في المستقبل. |
(i) Paragraph 84 was subject to the statement in the last part of paragraph 91, referring to removing any contact of registry staff with cash fee payments; | UN | `1` أن الفقرة 84 تخضع للبيان الوارد في الجزء الأخير من الفقرة 91، الذي يشير إلى إزالة أي اتصال لموظفي مكتب السجل بسداد الرسوم نقدا؛ |
It also supported the proposal of the delegation of France to delete the last part of paragraph 11, to make it clear that the universal application of comprehensive safeguards and additional protocols was a goal independent of the complete elimination of nuclear weapons. | UN | ويؤيد أيضاً اقتراح وفد فرنسا حذف الجزء الأخير من الفقرة 11 لتوضيح أن التطبيق العالمي للضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية هدفٌ مستقلٌّ عن القضاء التام على الأسلحة النووية. |
The last part of the paragraph says that every President was encouraged to reserve time for the possibility to report on findings by the Friends of the Presidents, if it was deemed necessary. | UN | ويقول الجزء الأخير من الفقرة إن كل واحد من الرؤساء لقي تشجيعاً على تخصيص الوقت اللازم تحسباً للإبلاغ عن الاستنتاجات التي يتوصل إليها أصدقاء الرؤساء، إذا ما اقتضى الأمر. |
24. Canada, India, Mexico, the Netherlands and South Africa proposed to replace the last part of the paragraph with " to carry out the functions provided in the present Protocol " . | UN | 24- واقترحت جنوب أفريقيا، وكندا، والمكسيك، والهند، وهولندا الاستعاضة عن الجزء الأخير من الفقرة بالعبارة التالية " للقيام بالمهام المنصوص عليها في هذا البروتوكول " . |
42. Ms. RAMIS-PLUM (France) suggested that the existing wording of operative subparagraph (a) up to the words " the next General Conference in 2005 " be kept and that the last part of the paragraph be replaced by a reference to the strengthening of the consultative process between Member States, management and staff. | UN | 42- السيدة راميس-بلوم (فرنسا): اقترحت الاحتفاظ بنص الفقرة الفرعية (أ) من المنطوق بصيغته الحالية حتى العبارة " المؤتمر العام القادم في عام 2005 " والاستعاضة عن الجزء الأخير من الفقرة بإشارة إلى تعزيز عملية التشاور فيما بين الدول الأعضاء والادارة والموظفين. |
4. In moving paragraph 8, it would also be desirable to delete the third sentence of paragraph 2, because there is similar wording in the latter part of paragraph 8. | UN | 4- عند نقل الفقرة 8، يستحسن أيضا حذف الجملة الثالثة من الفقرة 2، نظرا لوجود صيغة مماثلة لها في الجزء الأخير من الفقرة 8. |
14. With regard to the request contained in the latter part of paragraph 21 (b), pertaining to the Special Rapporteur, the related requirements are considered of a perennial nature. | UN | 14 - وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الجزء الأخير من الفقرة 21 (ب)، والمتعلق بالمقرر الخاص، فإن ما يتصل به من احتياجات يعتبر ذا صبغة دائمة. |
15. Paragraph 3 of draft article 3 corresponded to the latter part of paragraph 2 of article 19 of the Terrorist Bombings Convention, as well as paragraph 2 of article 4 of the Nuclear Terrorism Convention. | UN | 15 - ويقابل الفقرة 3 من مشروع المادة 3 الجزء الأخير من الفقرة 2 من المادة 19 من اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، وكذلك الفقرة 2 من المادة 4 من اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي. |
For that reason, my delegation is requesting that the last part of operative paragraph 5, from the words " and to this end " to the end of the paragraph, be deleted. | UN | ولهذا السبب، فإن وفد بلدي يطلب حذف الجزء الأخير من الفقرة 5 من المنطوق بدءا بالكلمات " ولهذه الغاية " وحتى نهاية الفقرة. |
(12) Nevertheless, as the last clause of paragraph 1 of this guideline shows, the presumption in favour of the newly independent State's maintenance of reservations formulated by the predecessor State is rebuttable. | UN | 12) غير أنه، كما يتبين من الجزء الأخير من الفقرة 1 من هذا المبدأ التوجيهي، لا يشكل افتراض إبقاء الدولة المستقلة حديثاً على تحفظات الدولة السلف قرينة قاطعة. |
Lastly, it was unfortunate that it had not been possible to delete the final part of paragraph 31, which invited the Chairperson of the Working Group on the Right to Development to present a verbal update to the sixtieth session of the General Assembly. | UN | واختتم كلامه قائلا إنه يأسف لعدم إمكان إلغاء الجزء الأخير من الفقرة 31 الذي يدعو رئيسة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية إلى تقديم بيان شفوي عن المستجدات إلى الدورة الستين للجمعية العامة. |