If no delegation has any other concerns, I think that we can move on now to the next part of the report. | UN | فإن لم تكن لدى الوفود أي شواغل أخرى، أعتقد أنه يمكننا أن ننتقل الآن إلى الجزء التالي من التقرير. |
Come meet me, we'll figure out the next part of the puzzle together. | Open Subtitles | تعالي وقابليني وسنكتشف أمر الجزء التالي من الأحجية معاً |
I intend to continue consultations during the inter-sessional period following the conclusion of the United Nations Disarmament Commission and in the next part of the Conference. | UN | وأعتزم مواصلة المشاورات خلال فترة ما بين الدورتين التي تعقب اختتام أعمال هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة وخلال الجزء التالي من دورة مؤتمرنا. |
As already said in previous reports, school drop-out rates among girls remain disturbing, since this means that there is no possibility of rectifying the serious imbalance in educational levels between the sexes, as described in the next section of this report on the status of women. | UN | وكما ورد في تقارير سابقة، لا تزال معدلات التسرب من المدرسة بين البنات مصدر قلق، إذ إن ذلك يقضي على إمكانية تصحيح الاختلال الكبير في المستويات التعليمية بين الجنسين، كما يرد في الجزء التالي من هذا التقرير في موضوع مركز المرأة. |
That is, each Article contains the equivalent of the following part of the passage from Article 2B, paragraph 1, that: | UN | أي أن كل مادة تحتوي على مكافئ الجزء التالي من مقطع من الفقرة 1 من المادة 2 باء، بأن: |
The following section of the report is structured as a goal-by-goal review from a global perspective. | UN | ١٠٣ - ويتكون الجزء التالي من التقرير من استعراض اﻷهداف هدفا هدفا، من منظور عالمي. |
the next part of the course was held in Kiruna, at the facilities of Satellus. | UN | 12- وعقد الجزء التالي من الدورة في كيرونا في مرافق مؤسسة ساتيلوس. |
the next part of the course was held in Kiruna, at the facilities of Metria Satellus AB. | UN | 12- وعقد الجزء التالي من الدورة في كيرونا في مرافق مؤسسة Metria Satellus AB. |
This consideration forms the next part of the Synthesis, and is followed by a summary of the technical and policy options for reducing emissions and enhancing sinks of greenhouse gases. | UN | ويشكل هذا الاعتبار الجزء التالي من التقرير التوليفي، ويعقبه ملخص للخيارات التقنية وخيارات السياسات لخفض الانبعاثات وتعزيز بالوعات غازات الدفيئة. |
This package is the next part of their plan. | Open Subtitles | وذلك الطرد هو الجزء التالي من خطتهم |
It's time for him to tell the next part of his story. | Open Subtitles | آن الوقت له ليقص الجزء التالي من روايته |
- What's the next part of the riddle? | Open Subtitles | -حسناً ما الجزء التالي من الأحجيه؟ -حسناً |
3. Reiterates its request contained in paragraph 12 of its resolution 51/221 B of 18 December 1996, and decides to consider the report on the situation of staff members on the redeployment list as a matter of priority during the next part of its resumed fifty-first session; | UN | ٣ - تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة ١٢ من قرارها ٥١/٢٢١ باء، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، وتقرر أن تنظر في التقرير المتعلق بحالة الموظفين المدرجين في قائمة إعادة التوزيع، كمسألة ذات أولوية، خلال الجزء التالي من دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛ |
The next section of the report discusses TRIPS and more particularly the flexibilities that can enable developing countries and LDCs in this regard. | UN | ويتناول الجزء التالي من التقرير اتفاق تريبس، وعلى وجه الخصوص جوانب المرونة التي قد تساعد البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في هذا الصدد. |
4. The next section of the paper summarizes current practice in the taxation of foreign project assistance. | UN | 4 - ويلخص الجزء التالي من المذكرة الممارسة المتبعة حاليا في فرض الضرائب على المساعدة الأجنبية المقدمة للمشاريع. |
The meaningful participation of diverse social actors in the making of WTO laws and policies entails a variety of measures at both the domestic level and the international level, which will be discussed in the next section of the paper. | UN | وتقتضي المشاركة الفعلية لمختلف الجهات الاجتماعية الفاعلة في وضع قوانين وسياسات منظمة التجارة العالمية اتخاذ تدابير شتى على الصعيدين المحلي والدولي معاً، وهذا ما سيناقشه الجزء التالي من هذه الورقة. |
That is, each Article contains the equivalent of the following part of the passage from Article 2B, paragraph 1, that: | UN | أي أن كل مادة تحتوي على مكافئ الجزء التالي من مقطع من الفقرة 1 من المادة 2 باء، بأن: |
That is, each Article contains the equivalent of the following part of the passage from Article 2B, paragraph 1, that: | UN | أي أن كل مادة تحتوي على مكافئ الجزء التالي من مقطع من الفقرة 1 من المادة 2 باء، بأن: |
That is, each Article contains the equivalent of the following part of the passage from Article 2B, paragraph 1, that: | UN | أي أن كل مادة تحتوي على مكافئ الجزء التالي من مقطع من الفقرة 1 من المادة 2 باء، بأن: |
In the following section of this submission ( " Sectoral crediting of emission reductions below a previously established no-lose target " ), Australia proposes the establishment of a sectoral crediting mechanism. | UN | وفي الجزء التالي من هذه الورقة ( " تسجيل الأرصدة القطاعية لخفض الانبعاثات إلى مستوى أدنى من الهدف غير التغريمي المحدد سابقا " ). |
So I'm going to show you the next piece of the plan to defeat the Observers. | Open Subtitles | لذا فإنّي سأريكم الجزء التالي من الخطة لهزم المُلاحظين. |
If not, the Committee will now proceed with the next segment of the meeting, during which delegations introduce draft resolutions. | UN | إن لم يكن الأمر كذلك، تشرع اللجنة الآن في الجزء التالي من جلستها الذي ستعرض فيه الوفود مشاريع قرارات. |
Tackling such problems through appropriate development strategies will be taken up in the following section. | UN | وسيتم بحث معالجة هذه المشكلات من خلال الاستراتيجيات الإنمائية المناسبة في الجزء التالي من هذا التقرير. |