"الجزء الجنوبي من البلاد" - Translation from Arabic to English

    • the southern part of the country
        
    Since the implementation of the project as a result of prophylactic measures no cases of early marriages have happened in the southern part of the country. UN ومنذ تنفيذ هذا المشروع، لم تحدث أي حالة زواج مبكر في الجزء الجنوبي من البلاد نتيجة تنفيذ التدابير الوقائية.
    :: Protecting the wildlife habitat in the plains of the southern part of the country UN :: حماية موائل الحياة البرية في سهول الجزء الجنوبي من البلاد
    Freedom of movement must immediately be guaranteed on the coast road to allow humanitarian convoys access to the southern part of the country. UN ويجب أن تضمن فورا حرية الحركــة على الطريــق الساحلي الذي يتيح لقوافــل اﻹغاثة اﻹنسانيــة حرية الوصــول إلى الجزء الجنوبي من البلاد.
    The unstable situation in the southern part of the country deteriorated briefly but gravely in July 1993. UN وتدهورت الحالة غير المستقرة في الجزء الجنوبي من البلاد لفترة قصيرة ولكن بشكل خطير في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Also, temporary settlement points had been built in the southern part of the country to protect the rights of refugees crossing the State border; it was planned to build similar points in the northern part of the country. UN كما أنشئت نقاط إقامة مؤقتة في الجزء الجنوبي من البلاد لحماية حقوق اللاجئين الذين يعبرون حدود الدولة، ومن المقرر بناء نقاط مماثلة في الجزء الشمالي من البلاد.
    Under the revised concept, the defence and security forces will be cantoned in eight sites in the southern part of the country and the Forces nouvelles in nine sites in the north, beginning on a date to be determined by the integrated command centre. UN وبمقتضى المفهوم المنقح فإن قوات الدفاع والأمن ستُجمَّع في ثمانية مواقع في الجزء الجنوبي من البلاد بينما ستُجمَّع القوى الجديدة في تسعة مواقع في الشمال ابتداء من تاريخ سيتم تحديده من قبل مركز القيادة المتكاملة.
    This is mainly attributable to the predominance of Uzbek households (95 per cent) in the southern part of the country, where poverty is more prevalent. UN ويعود ذلك بصورة رئيسية إلى هيمنة الأسر الأوزبكية (95 في المائة) في الجزء الجنوبي من البلاد حيث ينتشر الفقر بصورة أكبر.
    A programme on reproductive health is being carried out in the southern part of the country (Osh and Jalal-Abad regions). UN ويجري حاليا تنفيذ برنامج للصحة اﻹنجابية في الجزء الجنوبي من البلاد )إقليمي أوش وجلال أباد(.
    11.6 On the other hand, women constitute 95 percent of magistrates in the three geopolitical zones of the southern part of the country. UN 11-6 من الناحية الأخرى تشكل النساء 95 في المائة من قضاة الصلح في ثلاث من المناطق الجيوبوليتيكية في الجزء الجنوبي من البلاد.
    6. A vital role was played in Azerbaijani history by the kingdom of Atropatene, which came into existence in the southern part of the country in the 520s BC and which was heavily influenced by Hellenism. UN 6- ولعبت مملكة أتروباتين دوراً حيوياً في تاريخ أذربيجان، وهي المملكة التي ظهرت في الجزء الجنوبي من البلاد في العشرينيات من القرن السادس قبل الميلاد والتي كانت متأثرة كثيراً بالحضارة اليونانية.
    31. Operations of the United Nations organizations have also decreased, but mainly in the southern part of the country where prevailing security conditions or the impending troop withdrawals have resulted in a temporary suspension of activities in certain locations. UN ٣١ - كذلك انكمشت عمليات منظمات اﻷمم المتحدة، ولكن ذلك حدث أساسا في الجزء الجنوبي من البلاد حيث أدت الظروف اﻷمنية السائدة أو الانسحاب الوشيك للقوات الى وقف اﻷنشطة مؤقتا في بعض المواقع.
    In the Sudan, after several years of stop-start relief operations owing to security problems, the United Nations appointed a Special Envoy for Humanitarian Affairs to negotiate details of land and air corridors for the delivery of relief assistance that has been constantly affected by the ongoing conflict in the southern part of the country. UN وفي السودان عينت اﻷمم المتحدة مبعوثا خاصا للشؤون اﻹنسانية للتفاوض على تفاصيل الممرات البرية والجوية لتسليم المساعدة الغوثية التي كانت تتأثر على الدوام بالنزاع المستمر في الجزء الجنوبي من البلاد وذلك بعد عدة سنوات من توالي بدء وتوقف عمليات اﻹغاثة بسبب المشاكل اﻷمنية.
    Prison visits (167 in the southern part of the country and 50 in the northern part of the country) were conducted UN تم إجراء هذه الزيارات (167 في الجزء الجنوبي من البلاد و 50 في الجزء الشمالي من البلاد)
    According to the data from 31 December 2008 and 15 March 2009, the unemployment rates for men and women in the southern part of the country are almost identical. UN ووفقاً للبيانات المأخوذة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 و15 آذار/مارس 2009، كانت معدلات بطالة الرجال والنساء في الجزء الجنوبي من البلاد متطابقة تقريباً.
    As part of this process, on 7 November 1998, President Pastrana ordered the withdrawal, for an initial three-month period, of the armed forces from five municipalities in the departments of Meta and Guaviare in the southern part of the country prior to the formal commencement of peace talks two months later. UN وفي إطار هذه العملية أمر الرئيس باسترانا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بسحب القوات المسلحة، لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر، من خمس بلديات في محافظتي ميتا وجوافياري في الجزء الجنوبي من البلاد قبيل الافتتاح الرسمي لمحادثات السلام بعد ذلك بشهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more