"الجزء الغربي من البلاد" - Translation from Arabic to English

    • western part of the country
        
    • the west of the country
        
    The majority are Liberians, living in villages in the western part of the country. UN والغالبية من هؤلاء ليبريون يعيشون في قرى تقع في الجزء الغربي من البلاد.
    Vestiges of some militia groups continue to pose constant threats to the fragile security situation in the western part of the country. UN وتواصل بقايا بعض مجموعات المليشيات إثارة تهديدات دائمة للوضع الأمني الهش في الجزء الغربي من البلاد.
    It was recalled however, that Mali had a great potential on iron ore, particularly in the western part of the country. UN وجرى، من ناحية أخرى، التذكير بأن مالي لديها إمكانيات كبيرة فيما يتعلق بركاز الحديد، لا سيما في الجزء الغربي من البلاد.
    At present, it has two 100-watt transmitters, one to cover the city of Kigali and the other to cover the western part of the country. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد جهازان لﻹرسال قوة الواحد منهما ١٠٠ واط، واحد لتغطية مدينة كيغالي واﻵخر لتغطية الجزء الغربي من البلاد.
    In the meantime, in Daloa, in the west of the country, the first jury trial since the start of the crisis concluded during the reporting period, and found 11 of 21 defendants guilty of participating in the 2005 ethnically motivated massacre of 71 inhabitants of the Petit Duékoué and Guitrozon villages in the south-west of the country. UN وفي الوقت نفسه، اختُتمت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في دالاو، في الجزء الغربي من البلاد أعمال أول محكمة بهيئة محلفين منذ بدء الأزمة، وقد حكمت الهيئة بأن 11 من أصل 21 متهما مذنبون لمشاركتهم في المجزرة التي وقعت في عام 2005، والتي حركتها دوافع عرقية، وراح ضحيتها 71 شخصا من سكان قريتي دويكوي وغويتروسون في الجزء الجنوبي الغربي من البلد.
    27. The threats and the security risks confronting United Nations staff, premises and operations remained low in the western part of the country. UN 27 - وظل مستوى التهديدات والمخاطر الأمنية التي تواجه موظفي الأمم المتحدة وأماكن عملها وعملياتها منخفضاً في الجزء الغربي من البلاد.
    The process started in the western part of the country on 26 July. UN وقد بدأت العملية في الجزء الغربي من البلاد في 26 تموز/يوليه.
    38. The situation of Liberian refugees in the western part of the country remains precarious. UN 38 - وما زالت حالة اللاجئين من ليبريا في الجزء الغربي من البلاد غير مستقرة.
    Jews are worried about expressions of anti-Semitism, especially the rise of an ultra-nationalist group in the western part of the country which has made the spread of anti-Semitism one of its aims. UN ويشعر اليهود بالقلق إزاء مظاهر معاداة السامية، ولا سيما ظهور مجموعة مفرطة الوطنية في الجزء الغربي من البلاد جعلت من نشر معاداة السامية أحد أهدافها.
    We specifically requested the United Nations to send a fact-finding mission to the western part of the country to investigate and assess the reality of the state of occupation. UN وقد طالبنا على وجه التحديد اﻷمم المتحدة أن ترسل بعثة لتقصي الحقائق إلى الجزء الغربي من البلاد للتحقق من حالة الاحتلال وتقييم الوضع.
    Badi is a caste from oppressed and suppressed community residing in the western part of the country that has insisted to practice prostitution as their traditional profession. UN وبادي طبقة من الفئة المضطهدة والمسحوقة التي تقيم في الجزء الغربي من البلاد ويصر أفرادها على ممارسة البغاء بوصفه مهنتهم التقليدية.
    219. GON has been providing unutilized forestland to build houses for freed bonded labour in western part of the country. UN 219- تخصص حكومة نيبال أراضي الغابات غير المستغَلة لبناء المساكن لمن تحرروا من نظام السخرة في الجزء الغربي من البلاد.
    That was the case last week, when some 13,000 Afghans were prevented from returning home due to clashes in the western part of the country. UN هكذا كانت الحالة في الأسبوع الماضي حينما لم يتمكن 000 13 من الأفغان من العودة إلى ديارهم نتيجة للصدامات في الجزء الغربي من البلاد.
    The assessment mission was also informed that there were instances when UNOCI troops in the western part of the country had failed to intervene when civilians in their areas of deployment were under attack, including cases of gender-based violence. UN وأُبلغت بعثة التقييم أيضا عن حالات لم تتدخل فيها قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الجزء الغربي من البلاد عندما تعرض المدنيون للهجوم في المناطق التي تنتشر فيها تلك القوات بما في ذلك حالات العنف الجنساني.
    7. The Group welcomes the redeployment of UNOCI troops to the western part of the country and requests the local authorities and communities to continue to cooperate closely with the United Nations mission, including respecting the freedom of movement of the impartial forces. UN 7 - ويرحب الفريق بإعادة نشر قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى الجزء الغربي من البلاد ويطلب من السلطات والمجتمعات المحلية مواصلة التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة بما في ذلك احترام حرية تنقل القوات المحايدة.
    This number was also affected by the withdrawal of UNOCI troops from some of the sites in the western part of the country following the events of January 2006 UN وتأثر هذا العدد أيضا بانسحاب قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من بعض المواقع في الجزء الغربي من البلاد بعد أحداث كانون الثاني/يناير 2006
    11. The Ndebele occupied the western part of the country and the majority of Ndebele settlements in the pre-colonial era were small-scale, averaging about 50 to 200 people. UN ١١- ومجموعة نديبيلي السكانية كانت تقيم في الجزء الغربي من البلاد. وتشكلت أغلب مستوطنات هذه المجموعة في حقبة ما قبل الاستعمار، من مستوطنات صغيرة الحجم، إذ أن عدد سكانها كان يتراوح بين ٠٥ و٠٠٢ نفس.
    In the western part of the country that is under Government control, militias supporting President Gbagbo repeatedly attacked residents of other ethnic groups in Bloléquin, Guiglo, Tai and other locations, as well as impeding the movement of humanitarian agencies within the region. UN وفي الجزء الغربي من البلاد الخاضع لسيطرة الحكومة، شنت الميليشيات المؤيدة للرئيس غباغبو هجمات متكررة على قاطني مناطق إثنية أخرى في بلوليكان وغيغلو وتاي ومواقع أخرى، فضلا عن إعاقة حركة وكالات الإغاثة الإنسانية داخل هذه المنطقة.
    The western part of the country was inhabited by the Mames, whose territory covered the Guatemalan departments of Huehuetenango, San Marcos and Soconusco and the south-eastern part of Chiapas (in Mexico). UN وكان يسكن الجزء الغربي من البلاد المامس الذين كانت أراضيهم تغطي المقاطعات الغواتيمالية التي تشكل هويهويتنانغو، وسان ماركوس، وسوكونوسكو، والجزء الجنوبي الغربي من تشيماباس )في المكسيك(.
    It has been exacerbated in the western part of the country by the continuing tensions created by the armed attack by a group of elements claiming to be members of the Mouvement Ivoirien pour la Libération de l'Ouest de la Côte d'Ivoire (MILOCI) against Forces nouvelles positions at Logoualé on 28 February and also the attacks around Duékoué. UN وقد تفاقم الوضع في الجزء الغربي من البلاد بفعل التوترات المستمرة الناجمة عن الهجوم المسلح، الذي قامت به مجموعة من العناصر تدعي عضويتها في الحركة الإيفوارية من أجل تحرير غرب كوت ديفوار، ضد مواقع القوات الجديدة في لوغواليه يوم 28 شباط/فبراير، وكذلك الهجمات التي وقعت في نواحي دويكوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more