"الجزء الموضوعي" - Translation from Arabic to English

    • substantive part
        
    • its substantive
        
    • the substantive element
        
    • substantive segment
        
    • substantive portion
        
    • thematic section
        
    • thematic segment of
        
    • the thematic segment
        
    Part Two is the substantive part and consists of three sections. UN أما الجزء الثاني فهو الجزء الموضوعي ويتألف من ثلاثة فروع.
    One other matter needs to be mentioned before I commence the substantive part of this Dissenting Opinion. UN هنالك مسألة أخرى جديرة بالذكر هنا قبل أن أبدأ الجزء الموضوعي من هذا الرأي المعارض.
    The substantive part comprises the two reports of the Working Groups, which we have just adopted and which form part of the present draft report. UN ويتألف الجزء الموضوعي من تقريري الفريقين العاملين، اللذين اعتمدناهما من فورنا ويشكلان جزءا من مشروع التقرير الحالي.
    The First Committee will commence its substantive work on 12 October 1998 for a period of five weeks. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    One was the desire to keep the substantive element of its reports to a manageable length. UN ومن بين هذه المسائل رغبته في العمل على أن يظل طول الجزء الموضوعي من تقاريره معقولاً.
    We are aware of the possibility for further enhancing the effectiveness of the Council's work, for example, through optimizing the agenda of the substantive segment of the session. UN وندرك إن ثمة إمكانية لزيادة تعزيز فعالية عمل المجلس، مثلاً، من خلال تعظيم فعالية جدول أعمال الجزء الموضوعي من الدورة.
    Such historical references would be more appropriately placed in the introduction, rather than in the substantive portion of the text. UN وسيكون من اﻷفضل ادراج هذه الاشارات المرجعية التاريخية في المقدمة بدلا من الجزء الموضوعي من النص.
    We will study the substantive part of the statement carefully and present our positions on that in due course. UN وسندرس الجزء الموضوعي من الكلمة بعناية وسنقدم مواقفنا بخصوصها في الوقت المناسب.
    The substantive part comprises the reports of the two Working Groups, which were just adopted by the Commission and which form part of the present report. UN ويتألف الجزء الموضوعي من تقريري الفريقين العاملين، اللذين اعتمدتهما الهيئة للتو واللذين يشكلان جزءا من التقرير الحالي.
    That constituted a minimum threshold for the validation of a reservation by any State party, which could be found in the substantive part of the agreement itself. UN وتشكل تلك العتبة الدنيا للتحقق من تحفظ ما من قِبل أي دولة طرف، ما يمكن أن يوجد في الجزء الموضوعي من الاتفاق نفسه.
    The substantive part comprises the two reports of the working groups that were just adopted by the Commission and which are part of the present report. UN ويشمل الجزء الموضوعي تقريري الفريقين العاملين اللذين اعتمدتهما الهيئة من فورها ويشكلان جزءا من التقرير الحالي.
    Allow me now to move on to the substantive part of our meeting this morning. UN أستسمحكم الآن في الانتقال إلى الجزء الموضوعي من اجتماع هذا الصباح.
    He added that none of the Committee members supporting the NGO referred to the substantive part of Cuba's complaint. UN وأضاف أن أي عضو من أعضاء اللجنة الذين يؤيدون المنظمة غير الحكومية لم يشر إلى الجزء الموضوعي من شكوى كوبا.
    The other substantive part focuses on new areas and perspectives on risk and its reduction. UN ويركز الجزء الموضوعي الثاني على المجالات والرؤى الجديدة المتعلقة بالأخطار والحد منها.
    In the first, substantive part of the report he recapitulates some of the main thematic issues he has focused on since his nomination, namely irregular migration and criminalization of migrants, protection of children in the migration process and the right to housing and health of migrants. UN ويلخص في الجزء الموضوعي الأول بعض المسائل المواضيعية الرئيسية التي ركز عليها منذ تعيينه وهي الهجرة غير الشرعية، وتجريم المهاجرين، وحماية الأطفال في سياق الهجرة، وحق المهاجرين في السكن والصحة.
    4. Part Two is the substantive part and is divided in three sections. UN 4 - أما الجزء الثاني فهو الجزء الموضوعي وينقسم إلى ثلاثة فروع.
    The First Committee will commence its substantive work on 12 October 1998 for a period of five weeks. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    One was the desire to keep the substantive element of its reports to a manageable length. UN ومن بين هذه المسائل رغبته في العمل على أن يظل طول الجزء الموضوعي من تقاريره معقولاً.
    Statements in the high-level substantive segment should not exceed three minutes when speaking in a national capacity, and five minutes when speaking on behalf of a group. UN وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجزء الموضوعي الرفيع المستوى ثلاث دقائق في حال الكلام بصفة وطنية، وخمس دقائق في حال الكلام باسم مجموعة من المجموعات.
    thematic section of the Second National Report on emancipation policy UN الجزء الموضوعي من التقرير الوطني الثاني المعني بسياسة التحرر
    It authorized the President to consult with the representatives of Member States on the theme of the thematic segment of the fourteenth session and to communicate the decision based on those consultations to the Member States well ahead of the fourteenth session in order to enable delegates to take appropriate preparatory actions. UN وأذنت للرئيس أن يتشاور مع ممثلي الدول الأعضاء بشأن موضوع الجزء الموضوعي من الدورة الرابعة عشرة، وأن يبلغ الدول الأعضاء بما تقرر بناء على تلك المشاورات في موعد سابق للدورة الرابعة عشرة بوقت يكفي لتمكين أعضاء الوفود من اتخاذ ما يلزم من إجراءات تحضيرية.
    I think we should undertake a discussion on how best to take advantage of the thematic segment. UN وأرى أنه ينبغي لنا إجراء مناقشة عن كيفية أفضل السبل للاستفادة من الجزء الموضوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more