"الجزء النقدي" - Translation from Arabic to English

    • cash portion
        
    There was virtually zero growth in the cash portion of the regular budget between 1997 and 1998. UN ولم يكن هناك نمو في الجزء النقدي من الميزانية العادية بين عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    Deutz Service contended that this prevented payment of the cash portion. UN وتؤكد الخدمات الألمانية أن ذلك منع دفع مبالغ الجزء النقدي.
    Walter Bau also seeks to recover the cash portion of the amount stated in the final measurement certificate. UN كما تطالب الشركة باسترداد الجزء النقدي من المبلغ المحدد في شهادة القياس النهائية.
    Walter Bau also provided copies of the certificates in respect of the second-half cash portion of the retention monies and the final measurement. UN كما قدمت نسخة من شهادة تتعلق بالنصف الثاني من الجزء النقدي من ضمان الأداء، ونسخة من وثيقة القياس النهائية.
    At the same meeting, Voith was assured by Iraq it would soon receive payment of the cash portion of DM478,465.02 due to it. UN وفي الاجتماع ذاته، أكد العراق للشركة أنها ستتلقى قريبا مبلغا يغطي الجزء النقدي من مبلغ 465.02 478 مارك ألماني مستحق لها.
    The amount of the contract losses represents the cash portion due under the terms of the loan agreement which Iraq has failed to discharge. UN ويمثل مبلغ خسائر العقد الجزء النقدي المستحق بموجب شروط اتفاق القرض التي لم يستوفيها العراق.
    The agreement is premised on Iraqi Cement's historical failure to pay the cash portion due under the construction contract. UN ويقوم الاتفاق على التقصير التاريخي للمؤسسة العراقية للإسمنت في دفع الجزء النقدي الواجب السداد بموجب عقد البناء.
    23. For 1997, the cash portion of the Agency’s General Fund budget approved by the General Assembly had been $312 million. UN ٢٣ - وفي عام ١٩٩٧ كان الجزء النقدي من ميزانية الصندوق العام التي أقرتها الجمعية يبلغ ٣١٢ مليون دولار.
    The cash portion will be determined following a decision by ACC on the subject to be taken later in 1993. UN وسيحدد الجزء النقدي عقب صدور قرار من لجنة التنسيق الادارية بشأن هذا الموضوع من المقرر أن تتخذه في أواخر هذا العام.
    Walter Bau seeks to recover the second-half cash portion of the retention monies payable in Deutsche Mark. UN 40- وتطالب شركة والتر باو باسترداد النصف الثاني من الجزء النقدي من مبالغ ضمان الأداء المستحقة الدفع بالمارك الألماني.
    (a) The amount of DEM 550,000 to be paid to Deutz Service in 10 equal monthly instalments (the " cash portion " ); UN (أ) يدفع مبلغ 000 550 مارك ألماني لشركة الخدمات الألمانية على 10 أقساط شهرية متساوية ( " الجزء النقدي " )؛
    Deutz Service asserted that on the same date, Iraqi Cement instructed the Central Bank to transfer the overdue cash portion instalments to Deutz Service. UN وتؤكد الخدمات الألمانية أنه في نفس التاريخ، وجهت الأسمنت العراقية تعليمات للمصرف المركزي لتحويل دفعات الجزء النقدي المستحق إلى هذه الشركة.
    Deutz Service therefore seeks compensation for the amount of the cash portion due under the technical contract, i.e. DEM 550,000. UN ولذلك، تطلب الخدمات الألمانية تعويضاً عن المبلغ المتمثل في الجزء النقدي المستحق بموجب العقد الفني، ألا وهو 000 550 مارك ألماني.
    However, the Agency recorded a surplus of $9.6 million in the cash portion of the regular budget in 2002, representing the difference between the actual cash income of $290.8 million and the actual cash expenditure of $281.2 million. UN غير أن الوكالة سجلت فائضا قيمته 9.6 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية لعام 2002، يمثل الفرق بين الإيرادات النقدية الفعلية وقيمتها 290.8 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية وقيمتها 281.2 مليون دولار.
    The Agency recorded a surplus of $13.4 million in the cash portion of the regular budget in 2001, representing the difference between the actual cash income of $280.8 million and the actual cash expenditure of $267.4 million. UN وسجلت الوكالة فائضا قدره 13.4 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية في عام 2001، يمثل الفرق بين الإيراد النقدي الفعلي وقدره 280.8 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية وقدرها 267.4 مليون دولار.
    However, the Agency recorded a surplus of $23.5 million in the cash portion of the regular budget in 2003, representing the difference between the actual cash income of $311.7 million and the actual cash expenditure of $288.2 million. UN غير أن الوكالة سجلت فائضا قدره 23.5 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية لعام 2003، يمثل الفرق بين الإيرادات النقدية الفعلية البالغة 311.7 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية البالغة 288.2 مليون دولار.
    The Agency, nonetheless, recorded a deficit of $5.9 million in the cash portion of the regular budget in 2003, when income was measured against planned expenditures of $317.6 million. UN غير أن الوكالة سجلت عجزا بمبلغ 5.9 ملايين دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية لعام 2003 عندما قورنت إيراداتها بالنفقات المقررة البالغ مقدارها 317.6 مليون دولار.
    The total volume of the 1998 regular budget was $342.9 million, of which $314.0 million represented the cash portion and $28.9 million the in-kind portion (see annex I, table 10). UN وبلغ مجموع الميزانية العادية لعام ١٩٩٨، ٣٤٢,٩ مليون دولار، بينها ٣١٤ مليون دولار تمثل الجزء النقدي و ٢٨,٩ مليون دولار الجزء العيني )انظر المرفق اﻷول، الجدول ١٠(.
    ICSE consequently requested the Central Bank to release the cash portion to KHD Humboldt on the same date. UN وبناء على ذلك، طلبت المؤسسة الحكومية العراقية للإسمنت من البنك المركزي أن يفرج عن الجزء النقدي لشركة KHD Humboldt في التاريخ نفسه.
    Ten per cent of the contract value was to be paid in cash (the " cash portion " ). UN كما ينص على دفع ما نسبته 10 في المائة من قيمة العقد نقداً ( " الجزء النقدي " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more