"الجزء الهام" - Translation from Arabic to English

    • important part
        
    • the important
        
    That is why the 2005 world summit devoted such an important part of its outcome document to Secretariat and management reform. UN ولذلك السبب كرس اجتماع القمة العالمي لعام 2005 ذلك الجزء الهام من وثيقته الختامية لإصلاح الأمانة العامة وشؤون الإدارة.
    That is the only way to bring about a just and comprehensive peace in the Middle East and to restore stability to that very important part of the world. UN هذا هو الطريق الوحيد لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط وإعادة الاستقرار إلى هذا الجزء الهام من العالم.
    29. Many delegations emphasized that the focus should be on identifying what is necessary to make this important part of the Convention operational in practical terms. UN 29 - وأكد العديد من الوفود على ضرورة التركيز على تحديد ما يلزم لتنفيذ هذا الجزء الهام من الاتفاقية ووضعه في أطر عملية.
    It would be imprudent to further delay such an important part of the Organization's management reform. UN وليس من الحكمة تأخير هذا الجزء الهام من الإصلاح الإداري للمنظمة.
    Therefore, Poland advocates that the important part of the reform should be re-examination of the conceptual foundations of the United Nations. UN ولذلك، تنادي بولندا بأن يكون الجزء الهام من الإصلاح إعادة دراسة الأسس المفاهيمية للأمم المتحدة.
    These pre-schools are given an annual grant by Government as a way to support this important part of the education sector in Samoa. UN وتقدم الحكومة منحة سنوية لمدارس الحضانة هذه كطريقة لدعمها هذا الجزء الهام من القطاع التعليمي في ساموا.
    This important part of the way the Commons holds the Government to account will be enshrined in law. UN وسيكرس القانون هذا الجزء الهام من الطريقة التي يقوم مجلس العموم بموجبها بمساءلة للحكومة.
    We also condemn the actions of extremist groups who, through terrorism, attempt to prevent the consolidation of peace in that important part of the world. UN كما أننا نشجب أعمال المجموعات المتطرفة التي تحاول، عن طريق الارهاب، منع توكيد السلم في هذا الجزء الهام من العالم.
    You were out with your brothers, and she was upset, and she said the thing, but then this morning, and here's the important part, she apologized. Open Subtitles بينما كنتِ في الخارج مع أشقائك وكانت مستاءة وقالت ذلك الشىء لكن في الصباح وهذا هو الجزء الهام أتت للإعتذار
    I... don't recall that coming up, but that doesn't matter because, and here's the really important part, Open Subtitles لا أتذكر ان هذا أتي في معرض الحديث لكن هذا لا يهم , لأن 000 وهذا هو الجزء الهام حقاً
    The pulverized acromion is the important part of that book. Open Subtitles الخرم المسحوق هو الجزء الهام من ذلك الكتاب
    It's the time for a little bit of talking before we really get to the important part. Open Subtitles إنه وقت لبعض الحديث القليل قبل أن ندخل بالفعل إلى الجزء الهام.
    No, Mr. Trundell, the important part is, how much money am I going to get? Open Subtitles لا, ان الجزء الهام هو ,كم يبلغ مقدار ما سأحصل عليه ؟
    Only open and sincere dialogue between the countries of the region will enable us to resist the gold and diamond multinationals that are destroying, without regard for morality, this important part of the heritage of mankind. UN والحوار المفتوح والصادق بين بلدان المنطقة هو وحده الذي سيمكننا من مقاومة الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في مجال الذهب والماس التي تقوم دون أي مراعاة لﻷخلاقيات بتدمير هذا الجزء الهام من تراث اﻹنسانية.
    I think that will allow us not only to make good use of the remaining time but also to devote as much time as possible to that exchange with the High Representative, for it is an important part of our agenda. UN وأعتقد أن هذا لا يتيح لنا استخدام الوقت المتبقي بصورة ناجعة فحسب، بل أيضا تخصيص أكبر وقت ممكن لتبادل الآراء مع الممثل السامي بشأن ذلك الجزء الهام من جدول أعمالنا.
    Finally, my delegation would like to thank the Secretary-General and especially Mr. Steiner and UNMIK for their efforts to achieve security, reconciliation and stability in this very important part of the world. UN في الختام، يشكر وفدي الأمين العام، ويشكر بوجه خاص السيد شتاينر وبعثة الأمم المتحدة، على جهودهم الرامية إلى تحقيق الأمن والتسوية والاستقرار في هذا الجزء الهام من العالم.
    On the contrary, appropriate policy incentives are needed to support the conservation and sustainable use of this important part of agricultural biodiversity. UN وبالمقابل، تلزم حوافز مناسبة في مجال السياسة العامة لدعم حفظ هذا الجزء الهام من التنوع البيولوجي الزراعي واستعماله المستدام.
    The Board is of the view that the process for awarding construction work and materials for this important part of the project did not favour firms and vendors in the host country in an exaggerated manner. UN ويرى المجلس أن عملية منح عقد الأعمال والمواد المتعلقة بتشييد هذا الجزء الهام من المشروع لم تفضل فيها شركات ولا بائعين في الدولة المضيفة على نحو مبالغ فيه.
    The daily Israeli violations of Lebanon's territorial integrity and aggressions against the people of South Lebanon have made that important part of my country yet another point of tension in the Middle East. UN إن انتهاكات إسرائيل اليومية لسلامة أراضي لبنان واعتداءاتها على سكان جنوب لبنان جعلت هذا الجزء الهام من بلدي بؤرة توتر أخرى في الشرق الأوسط.
    And answer as quickly as you can. That's the important part. Open Subtitles والأجابة بأسرع ما يمكنك, هذا الجزء الهام...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more