partial solutions do not support the ongoing negotiations between the two sides to reach a comprehensive final status solution. | UN | وفي هذا الإطار، فإن الحلول الجزئية لا تدعم المفاوضات الجارية بين الجانبين للوصول إلى حل نهائي شامل. |
Currently UNMIH has a nationwide operational UHF two-way radio system that would provide partial coverage of the country. | UN | وتملك بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حاليا محطة اذاعية تعمل بذبذبة عالية ستوفر التغطية الجزئية للبلاد. |
It was evident that unilateral policies and partial measures were inadequate, and that a collective approach was required. | UN | ومن الجلي أن السياسات اﻷحادية الجانب والتدابير الجزئية غير كافية، وأن المطلوب هو اتباع نهج جماعي. |
This is also true of decisions by judges of the District Court. | UN | ويسري هذا أيضا على اﻷحكام التي تصدر من قضاة المحاكم الجزئية. |
The institute also will provide instruction for Magistrates and custodial corps personnel. | UN | وسيوفر المعهد أيضا التعليمات اللازمة لقضاة المحاكم الجزئية وأفراد فرق الاحتجاز. |
Courts of first instance, labour courts, commercial courts, Magistrate's courts and police courts are all lower courts. | UN | وتُصنّف محكمة الدرجة الأولى ومحكمة العمل والمحكمة التجارية ومحكمة الصلح والمحكمة الجزئية في فئة محاكم الدرجة الأولى. |
In her letter the Minister of State for External Affairs underlined that partial measures for non—proliferation will not work. | UN | ولقد أشارت وزيرة الدولة للشؤون الخارجية في رسالتها إلى أن تدابير عدم الانتشار الجزئية لن تكون كافية. |
The effectiveness of partial assignments is not recognized in all legal systems. | UN | ونفاذ مفعول الإحالات الجزئية ليس معترفاً به في جميع النظم القانونية. |
Another challenge facing us today is the need to move away from selectivity, double standards and partial approaches. | UN | وثمة تحدٍ آخر يواجهنا اليوم يتمثل في الحاجة إلى الابتعاد عــن الانتقائيـــة وازدواجيــة المعايير والنهج الجزئية. |
The Assassin had slain according to this partial list: | Open Subtitles | بعض ضحايا القاتل مجموعون في اللائحة الجزئية التالية: |
Judging from the partial maps and antiquities appearing in the game, | Open Subtitles | انطلاقا من الخرائط الجزئية والآثار التي تظهر في اللعبة، و |
We haven't matched your prints against the partial on the lozenge wrapper we found at the abandoned hospital. | Open Subtitles | لم نتمكّن من مطابقة بصماتك مع البصمة الجزئية على غلاف الحبوب الذي وجدناه في المشفى المهجور |
This is the unidentified partial from the storage rental agreement. | Open Subtitles | هذه هي البصمة الجزئية المجهولة من وثيقة تأجير المخزن. |
Definitely, it's one of ours. Lab pulled partial prints off of it. | Open Subtitles | بالتحديد, تلك الواحدة لنا المعمل أخرج من عليها بعض البصمات الجزئية |
Under such circumstances, the appeal must be made within seven days of the sentence to the District Chief of Justice, whose decision is final. | UN | وفي ظل هذه الظروف يجب أن يقدم الاستئناف خلال سبعة أيام من صدور الحكم إلى رئيس المحكمة الجزئية الذي يعتبر قراره نهائيا. |
She is a member of the District High Court and Supreme Court Bar Associations of Pakistan. Dumisa Ntsebeza | UN | وهي عضو في نقابة المحامين أمام المحاكم الجزئية العليا ونقابة المحامين أمام المحكمة العليا في باكستان. |
Subordinate courts are the Magistrate Courts; created by the Magistrates Courts Ordinance. | UN | والمحاكم الجزئية محاكم صلح منشأة بموجب مرسوم محاكم الصلح. |
Appeals lie from both the High Court and the Magistrate's Court to the Organization of Eastern Caribbean States Court of Appeal. | UN | وتُستأنف أحكام المحكمة العليا والمحكمة الجزئية أمام محكمة الاستئناف التابعة لمنظمة دول شرق الكاريبي. |
Oh, this is the part where they say goodbye, where he drives off and looks back at her. | Open Subtitles | هذه الجزئية التي يقولون بها مع السلامه عندما يقود سيارتها ويلتفته اليها ظننت انك اعُجبت بها |
On summary conviction such a person is liable to a fine of $5,000 in addition to imprisonment for six months. | UN | وفي حالة الإدانة الجزئية يخضع هذا الشخص لغرامة قدرها 000 5 دولار بالإضافة إلى السجن لمدة 6 أشهر. |
piecemeal responses to selected countries might not contribute to the overall goals of development of developing countries. | UN | فالاستجابات الجزئية لبلدان مختارة قد لا تسهم في تحقيق اﻷهداف الشاملة للتنمية في البلدان النامية. |
There is also need for national policies to achieve much greater integration of micro and macro considerations. | UN | وثمة أيضا حاجة ﻷن تؤمن السياسات الوطنية قدرا أكبر من التكامل بين الاعتبارات الجزئية والاعتبارات الكلية. |
When we put those pieces together, a fingerprint very courteously assembled itself on the partially reconstituted lens. | Open Subtitles | عندما تضع هذه القطع سوية، بكل أدب تتجمع البصمة بنفسها على العدسات الجزئية المشكلة ثانية |
The phenomena of quasi-unemployment and underemployment have become extremely widespread. | UN | وانتشرت ظاهرة شبه البطالة والبطالة الجزئية على نطاق واسع. |
That means Lazarus has changed his own molecular patterns. | Open Subtitles | هذا يعني أنَّ لازروس قام بتغيير أنماطه الجزئية |
Many women have specific needs because of the intermittent nature of their work and their predominance in part-time work. | UN | ولكثير من النساء احتياجات محددة بحكم الطبيعة المتقطعة لعملهن وهيمنتهن في مجال العمالة الجزئية. |
34. UNCTAD had extrabudgetary funds to partly cover investment policy reviews in four countries. | UN | ٣٤ - توفرت لدى اﻷونكتاد مبالغ من خارج الميزانية للتغطية الجزئية ﻹجراء استعراضات لسياسات الاستثمار في أربعة بلدان. |
Phone was covered in prints, a lot of partials. | Open Subtitles | الهاتف مليء بالدم , الكثير من البصمات الجزئية |