timber sanctions extended for | UN | فترة تمديد الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
timber sanctions extended for | UN | فترة تمديد الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
timber sanctions extended for | UN | فترة تمديد الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
84. The immediate implementation of the above recommendations should minimize the impact of timber sanctions. | UN | 84 - ينبغي أن يفضي التنفيذ الفوري للتوصيات المذكورة أعلاه إلى تخفيف آثار الجزاءات المتعلقة بالأخشاب. |
61. The sanctions on timber are generally effective. | UN | 61 - إن الجزاءات المتعلقة بالأخشاب مطبقة بشكل فعال عموما. |
Similarly, the fact that the Panel of Experts continued to monitor the situation throughout 2013, after the sanctions regarding timber and diamonds were lifted in 2006 and 2007 respectively, highlighted the Council's determination that progress would not be eroded. | UN | كذلك، فإن الرصد المستمر من جانب فريق الخبراء طيلة عام 2013، بعد رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب في عام 2006 والمتعلقة بالماس في عام 2007، أبرز تصميم المجلس على عدم تآكل التقدم المحرز. |
VI. Assessment of the humanitarian and socio-economic impact of timber sanctions | UN | سادسا - تقييم الأثر الإنساني والاجتماعي والاقتصادي الناشئ عن الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
timber sanctions extended for | UN | فترة تمديد الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
timber sanctions extended for | UN | فترة تمديد الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
timber sanctions extended for | UN | مدة تمديد الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
The Forestry Development Authority is making progress in meeting the conditions for lifting timber sanctions with the support of UNMIL, and in collaboration with the Liberia Forestry Initiative, which is a partnership of Government, international and non-governmental organizations. | UN | وتحرز هيئة تنمية الغابات أيضا تقدما في الوفاء بشروط رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب وذلك بدعم من البعثة وبالتعاون مع المبادرة الليبرية للغابات وهي شراكة تجمع بين الحكومة ومنظمات دولية وغير حكومية. |
timber sanctions extended for | UN | مدة تمديد الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
Humanitarian impact of timber sanctions | UN | ثامنا - الأثر الإنساني المترتب على الجزاءات المتعلقة بالأخشاب |
He suggests that it would be prudent to maintain the timber sanctions until appropriate laws are enacted in order to ensure careful review of forestry industry revenues and reforestation policies. | UN | ويشير إلى أن الحكمة تقتضي الإبقاء على الجزاءات المتعلقة بالأخشاب إلى حين سن قوانين مناسبة لضمان إجراء استعراض متأن لإيرادات قطاع الأحراج وسياسات إعادة التحريج. |
2. When the timber sanctions entered into force on 7 July 2003, most timber companies in Liberia had already ceased operations due to the ongoing civil war. | UN | 2 - وعندما دخلت الجزاءات المتعلقة بالأخشاب حيز النفاذ يوم 7 تموز/يوليه 2003، كانت معظم شركات الأخشاب في ليبريا قد أوقفت بالفعل عملياتها بسبب الحرب الأهلية الناشبة. |
154. A comprehensive set of recommendations is contained in the Panel's report on the impact of timber sanctions (S/2003/779). | UN | 154 - ترد مجموعة شاملة من التوصيات في تقرير الفريق عن آثار الجزاءات المتعلقة بالأخشاب (S/2003/779). |
Consequently, an enabling environment does not yet exist in Liberia for a detailed assessment of the humanitarian and socio-economic impact of the timber sanctions. | UN | ومن ثم، لم تتهيأ بعد داخل ليبريا البيئة التي تمكن من إعداد التقييم المفصل عن الأثر الإنساني والاجتماعي - الاقتصادي الناشئ عن الجزاءات المتعلقة بالأخشاب. |
171. The vast majority of Liberians contacted during the assessment did not appear to be informed about the politics and economics of the logging industry or indeed about the rationale behind the timber sanctions. | UN | 171 - وأغلبية من تم الاتصال بهم من ليبريين ليس لديهم علم فيما يبدو بسياسات واقتصادات صناعة قطع الأخشاب أو في حقيقة الأمر بالأساس المنطقي وراء الجزاءات المتعلقة بالأخشاب. |
146. The Security Council initially allowed timber sanctions to expire on 21 June 2006 and confirmed the lifting once the Liberian legislature adopted the National Forestry Reform Law in September 2006. | UN | 146 - سمح مجلس الأمن مبدئيا بإنهاء الجزاءات المتعلقة بالأخشاب في 21 حزيران/ يونيه 2006، وأكد رفعها فور اعتماد الهيئة التشريعية الليبرية القانون الوطني لإصلاح الحراجة في أيلول/سبتمبر 2006. |
18. The Security Council allowed the timber sanctions to expire in June 2006 and confirmed that decision following a sanctions review in October 2006. | UN | 18 - وقد سمح مجلس الأمن بانقضاء الجزاءات المتعلقة بالأخشاب في حزيران/يونيه 2006، وأكد ذلك القرار عقب استعراض للجزاءات أجراه في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
The laws also incorporate the Kimberley Process system of internal controls, and include the National Forestry Reform Law of October 2006, the adoption of which was the criterion for the Security Council to lift the sanctions on timber. | UN | وتتضمن القوانين أيضا نظام الضوابط الداخلية لعملية كيمبرلي، وتشمل القانون الوطني لإصلاح الحراجة الصادر في تشرين الأول/أكتوبر 2006، والذي كان اعتماده هو المعيار الذي اتخذه مجلس الأمن لرفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب. |
After elections were held successfully and President Ellen Johnson Sirleaf was inaugurated in January 2006, the new Government of Liberia demonstrated clear efforts to meet the conditions for lifting sanctions regarding timber. | UN | وبعد الانتخابات الناجحة وتنصيب الرئيسة إيلين جونسون سيرليف في كانون الثاني/يناير 2006، أظهرت حكومة ليبريا جهودها الواضحة لاستيفاء شروط رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب. |