"الجزائر إلى" - Translation from Arabic to English

    • Algeria to
        
    • Algeria the
        
    • of Algeria
        
    He also called on Algeria to normalize ties between the two countries and reopen their common borders. UN ودعا أيضا الجزائر إلى تطبيع العلاقات بين البلدين وإعادة فتح حدودهما المشتركة.
    Morocco had referred to mysterious strategic interests that supposedly drove Algeria to support Western Sahara. UN وأشار المغرب إلى مصالح استراتيجية خفية يُزعم أنها تدفع الجزائر إلى دعم الصحراء الغربية.
    Lastly, he called on Algeria to allow United Nations representatives to enter the camps and carry out a census of the refugees. UN وأخيرا، دعا الجزائر إلى السماح لممثلي الأمم المتحدة بدخول المخيمات وإجراء تعداد للاجئين.
    He called on the Government of Algeria to conduct a detailed and independent investigation into his killing and to bring those responsible to justice. UN ودعا حكومة الجزائر إلى إجراء تحقيق مفصل ومستقل في مقتله وتقديم الجناة إلى العدالة.
    15. No attempt to achieve regional stability would be complete if it did not involve Algeria; the latter should seek a peaceful solution with other parties to the conflict. UN 15 - وأضاف أنه لا يمكن أن تكون هناك محاولة لتحقيق الاستقرار الإقليمي إذا لم تشارك الجزائر في هذه العملية. ويجب أن تسعى الجزائر إلى إيجاد حل سلمي مع الأطراف الأخرى للنزاع.
    Spontaneous repatriation nonetheless was reported from southern Algeria to Mali and the Niger, with some 8,000 Malian and 245 refugees from the Niger repatriating. UN ومع ذلك تم اﻹبلاغ عن عودة تلقائية إلى الوطن من الجزائر إلى مالي والنيجر شملت حوالي ٠٠٠ ٨ مالي و٥٤٢ لاجئا من النيجر.
    Therefore, the relocation of Aisha and Mohammed Qadhafi from Algeria to Oman constitute violations of the travel ban. UN وبالتالي، فإن انتقال عائشة القذافي ومحمد القذافي من الجزائر إلى عمان يشكل انتهاكا لحظر السفر.
    Since 2005, member of an ad hoc committee of the Human Rights Commission to prepare reports submitted by Algeria to the United Nations human rights bodies; UN منذ عام 2005: عضو في الهيئة المخصصة للجنة حقوق الطفل، المكلفة بإعداد التقارير التي تقدمها الجزائر إلى مختلف لجان حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛
    Furthermore, the Committee noted the reported relocation of two individuals subject to a travel ban, Mohammed Muammar Qadhafi and Aisha Muammar Qadhafi, together with other family members, from Algeria to Oman. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة ما أبلغ عنه من نقل فردين من الأفراد الخاضعين لحظر السفر، وهما محمد معمر القذافي وعائشة معمر القذافي مع غيرهم من أفراد الأسرة، من الجزائر إلى ُعمان.
    However the time between the President's call to order of the resumed meeting, and that when he had gavelled the adoption of the text, was not sufficient for Algeria to get back to its seat and ask for the floor. UN غير أن الوقت الفاصل بين دعوة الرئيس إلى انعقاد الجلسة المستأنفة وإعلانه اعتماد النص لم يكن كافياً كي يتيح عودة مندوب الجزائر إلى مقعده وطلب الكلمة.
    The Council was quick to react to all terrorist acts wherever they occurred, from Algeria to Afghanistan, and from Lebanon to Pakistan and Turkey, among others. UN ولم يتأخر رد فعل المجلس على جميع الأعمال الإرهابية أينما كان مكان وقوعها، من الجزائر إلى أفغانستان، ومن لبنان إلى باكستان وتركيا، ضمن أماكن أخرى.
    25. Benin invited Algeria to further promote the dialogue initiated to consolidate peace with a view to making further progress with respect to sustainable development in the country, highlighting that without peace, progress is impossible. UN 25- ودعت بنن الجزائر إلى زيادة تعزيز الحوار الذي بدأته لتوطيد السلم بهدف إحراز المزيد من التقدم في مجال التنمية المستدامة في البلد، مؤكدة أن التقدم بدون السلم ضرب من المستحيل.
    China wanted to know what progress has been made in implementing the national plan with respect to economic and social growth, and invited Algeria to share its successful experiences in this regard. UN وتود الصين معرفة مدى التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الوطنية بخصوص النمو الاقتصادي والاجتماعي، ودعت الجزائر إلى تقاسم تجاربها الناجحة في هذا الصدد مع بلدان أخرى.
    It invited Algeria to share its experience in consolidating civil efforts in institution-building and constitutional efforts in this regard. UN ودعت الجزائر إلى إشراك بلدان أخرى في تجربتها في مجال تعزيز جهود المجتمع المدني في بناء المؤسسات والجهود التي تبذل في هذا الصدد على المستوى الدستوري.
    25. Benin invited Algeria to further promote the dialogue initiated to consolidate peace with a view to making further progress with respect to sustainable development in the country, highlighting that without peace, progress is impossible. UN 25- ودعت بنن الجزائر إلى زيادة تعزيز الحوار الذي بدأته لتوطيد السلم بهدف إحراز المزيد من التقدم في مجال التنمية المستدامة في البلد، مؤكدة أن التقدم بدون السلم ضرب من المستحيل.
    China wanted to know what progress has been made in implementing the national plan with respect to economic and social growth, and invited Algeria to share its successful experiences in this regard. UN وتود الصين معرفة مدى التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الوطنية بخصوص النمو الاقتصادي والاجتماعي، ودعت الجزائر إلى تقاسم تجاربها الناجحة في هذا الصدد مع بلدان أخرى.
    It invited Algeria to share its experience in consolidating civil efforts in institution-building and constitutional efforts in this regard. UN ودعت الجزائر إلى إشراك بلدان أخرى في تجربتها في مجال تعزيز جهود المجتمع المدني في بناء المؤسسات والجهود التي تبذل في هذا الصدد على المستوى الدستوري.
    She called on Algeria to allow the United Nations refugee agency to conduct a census of the camp's population, to identify and register those in Tindouf. UN ودعت الجزائر إلى أن تسمح لوكالة الأمم المتحدة للاجئين بإجراء تعداد لسكان المخيمات, وتحديد هوية وتسجيل من كان منهم في تندوف.
    36. My Personal Envoy urged the Council to invite Algeria to participate in the negotiations. UN 36 - وحث مبعوثي الشخصي المجلس على دعوة الجزائر إلى المشاركة في المفاوضات.
    She herself was, with other young children, forcibly torn from her loving family and deported by the Frente POLISARIO at the behest of Algeria to Cuba for schooling, where she was made to live for 16 years, in violation of her basic right as a child to live with her siblings and parents. UN وأضافت أنها نفسها مع أولاد آخرين انتُزعوا من أُسرهم الحبيبة ورحلتهم جبهة البوليساريو عن طريق الجزائر إلى كوبا للدراسة، حيث أُرغمت على العيش لمدة 16 عاماً، وهو ما يعد انتهاكاً لحقها الأساسي كطفلة في العيش مع إخوتها وأبويها.
    33. Mr. Bennouna (Morocco), speaking on a point of order, said that that was completely false and that he had merely pointed out to the representative of Algeria the reports in the Algerian press. UN 33 - السيد بنّونه (المغرب): تكلم بشأن نقطة نظامية فقال إن هذا غير صحيح إطلاقا وإن الأمر لم يتعـدّّ أنه لفت انتباه ممثل الجزائر إلى التقارير المنشورة في الصحافة الجزائرية.
    The representative of Algeria indicated that his delegation had intended to vote in favour of draft resolution VIII. UN وأشار ممثل الجزائر إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار الثامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more