"الجزيرة الكورية هي" - Translation from Arabic to English

    • the Korean peninsula is
        
    • the Korean peninsula has been
        
    • the Korean peninsula are
        
    The relaxation of tensions on the Korean peninsula is essential for peace and stability in north-east Asia. UN وتهدئة التوترات في شبه الجزيرة الكورية هي أمر ضروري للسلم والاستقرار في شمال شرق آسيا.
    The denuclearization of the Korean peninsula is the policy goal maintained consistently by the Government of the Democratic People's Republic of Korea for peace and security in North-East Asia and the denuclearization of the world. UN ونزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية هي هدف السياسة العامة الذي تحافظ عليه حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل تحقيق السلام والأمن في شمال شرقي آسيا، ونزع السلاح النووي من العالم.
    The primary task on the Korean peninsula is to establish a new peace arrangement, and the signing of the Convention is our sovereign right. UN إن المهمة الرئيسية في شبه الجزيرة الكورية هي التوصل الى ترتيب سلام جديد، أما التوقيع على الاتفاقية فهو حقنا السيادي.
    An important point in defusing the tensions and bringing about peace on the Korean peninsula is to replace the Korean Armistice Agreement with a peace agreement and to establish a new peace arrangement to replace the current armistice mechanism. UN هناك نقطة هامة لتهدئة التوتر وتحقيق السلم في شبه الجزيرة الكورية هي أن يحل محل اتفاق الهندنة الكورية اتفاق سلم، وأن توضع ترتيبات سلم جديدة لتحل محل آليات الهدنة الراهنة.
    As a matter of fact, it was none other than the United States that pushed the Democratic People's Republic of Korea into nuclear armament, and the nuclear confrontation on the Korean peninsula has been precisely a Democratic People's Republic of Korea-United States confrontation from the beginning. UN وفي الحقيقة، ليس هناك غير الولايات المتحدة من دفع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى التسلح النووي، والمجابهة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي بالتحديد مجابهة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة منذ البداية.
    Only on the Korean peninsula are the tragedy of territorial and national division ongoing and military tension and the danger of war escalating. UN ومع ذلك، فإن شبه الجزيرة الكورية هي المنطقة الوحيدة التي تعيش استمرارَ مأساة الانقسام الوطني والإقليمي والتي تشهد تصعيدا في التوتر العسكري وفي مخاطر اندلاع الحرب.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is a direct product of the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتيجة مباشرة للسياسة العدائية للولايات المتحدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The present-day confrontation on the Korean peninsula is in essence a confrontation between those who are masters of their own country trying to defend all that is theirs and the foreign forces attempting to harm them. UN والمواجهة هذه اﻷيام في شبه الجزيرة الكورية هي في جوهرها مواجهة بين أصحاب البلد الذين يحاولون الدفاع عن كل ما هو لهم، والقوى اﻷجنبية التي تسعى إلى إيذائهم.
    As seen above, the nuclear issue on the Korean peninsula is a product of the hostile United States policy towards the DPRK, and therefore it is an issue to be settled between the DPRK and the United States through negotiations. UN وكما يتضح أعلاه، فإن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج لسياسة الولايات المتحدة المعادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي لذلك مسألة يجب أن تسوى بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة عن طريق المفاوضات.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is the outcome of the United States hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتيجة لسياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is an outcome of the United States hostile policy with regard to the Democratic People's Republic of Korea. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج للسياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is in essence the product of the United States hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي في جوهرها ثمرة السياسة العدائية للولايات المتحدة نحو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    As already clarified in so many cases and on so many occasions, the nuclear issue of the Korean peninsula is the direct outcome of the hostile nuclear threat policies of the United States against the Democratic People's Republic of Korea. UN ومثلما تم توضيحه بالفعل في العديد جداً من القضايا وفي العديد جداً من المناسبات، إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي النتيجة المباشرة لسياسات التهديد النووي المعادية التي تنتهجها الولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is a direct product of the United States hostile policy to the Democratic People's Republic of Korea and its nuclear threats which have continued for more than half a century. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج مباشر لسياسة الولايات المتحدة العدوانية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتهديداتها النووية التي استمرت لأكثر من نصف قرن.
    As was stated on several occasions, the nuclear issue on the Korean peninsula is the direct product of the hostile United States policy against the Democratic People's Republic of Korea extended over half a century. UN وكما أشير إلى ذلك في مناسبات عدة، فإن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتيجة مباشرة للسياسة العدائية التي تتبعها الولايات المتحدة على مدى نصف قرن ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America, and it will be resolved through the implementation of the Democratic People's Republic of Korea-United States Agreed Framework. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة الأمريكية، وسوف تحل من خلال تنفيذ الإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة.
    In particular, since the nuclear issue on the Korean peninsula is one between a small country and a big country, only a fair approach by the Security Council will contribute to ensuring peace and security on the Korean peninsula and in the rest of the Asia-Pacific region and to restoring the authority of the United Nations. UN وبصفة خاصة، بما أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي مسألة بين بلد صغير وبلد كبير، فإن اتباع مجلس الأمن لنهج عادل فقط سيساهم في ضمان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي سائر منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويعيد إلى الأمم المتحدة سلطتها.
    My delegation would like to point out the following for the better understanding by United Nations Member States on the nuclear issue. First, the nuclear issue on the Korean peninsula is a direct product of United States nuclear threats and its hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea. UN ولكي تتمكن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من التوصل إلى فهم بشأن المسألة النووية، يود وفد بلدي أن يشير إلى ما يلي: أولا، إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج مباشر للتهديدات النووية من الولايات المتحدة وسياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Agreed Framework signed in October 1994 by the Democratic People's Republic of Korea and the United States eloquently demonstrates that the nuclear issue on the Korean peninsula is a political one to be settled between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN فإطار العمل المتفق عليــه والموقع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ مــن جانــب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة يدلل بوضوح على أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي مسألة سياسية - ينبغي تسويتها بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة.
    In a word, the nuclear issue on the Korean peninsula has been created by the United States, which first introduced nuclear weapons into South Korea and has threatened the Democratic People's Republic of Korea with nuclear weapons for more than half a century. UN باختصار، إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي من صنع الولايات المتحدة، التي كانت أول من أدخل الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية، وظلت تهدد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالأسلحة النووية على مدى أكثر من نصف قرن.
    All those facts constitute a clear indication that the keys to security on the Korean peninsula are an end to the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea and a change in the attitude of the South Korean authorities, who obey outside forces and seek confrontation with my country. UN وتمثل كل تلك الحقائق إشارة واضحة إلى أن مفاتيح الأمن في شبه الجزيرة الكورية هي إنهاء السياسة العدائية للولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتغيير موقف السلطات الكورية الجنوبية، التي تطيع قوى خارجية وتسعى إلى المواجهة مع بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more