"الجزيرة بأكملها" - Translation from Arabic to English

    • the whole island
        
    • the entire island
        
    • the island
        
    • whole island is
        
    • whole fucking island
        
    • island-wide
        
    • the whole of
        
    In 1815 the Kingdom of Kandy was annexed by the British who established their rule over the whole island. UN وفي عام 1815 ضمت بريطانيا مملكة كاندي وفرضت حكمها على الجزيرة بأكملها.
    Lucky for you you're the only coochie on the whole island. Open Subtitles أنت محظوظة لأنكي المهبل الوحيد على الجزيرة بأكملها.
    It looked like the whole island turned out to see us return. Open Subtitles وبدى أن أهل الجزيرة بأكملها أتوا ليشاهدوا عودتنا.
    It's like there's 10 of you that think the entire island just revolves around you. Open Subtitles كأنه عشرة منكم أعتقد أن الجزيرة بأكملها تتمحور حولكم
    Since then, there has not been a government competent to represent the whole of the island. UN ومن ذلك الوقت، لم تعد هناك حكومة تملك الاختصاص لتمثيل الجزيرة بأكملها.
    And then one day it's gonna be dust. And then the whole island will be dust. Open Subtitles ثم في يوم ما ستتحول إلى غبار ثم تتحول الجزيرة بأكملها إلى غبار
    That night the whole island could hear that pup howling and crying for its mother. Open Subtitles بحلول الليل الجزيرة بأكملها استطاعت أن تسمع الجرو يعوي ويبكي من أجل والدته.
    And now it's heating up the whole island. How long till it blows? Open Subtitles و الآن هو يقوم بتسخين الجزيرة بأكملها كم بقي من وقت حتى ينفجر ؟
    I told you, I want to circle first, see the whole island. Open Subtitles قلت لك أننى أريد التحليق قبلا لرؤية الجزيرة بأكملها
    I checked over the whole island, and that is all that's left. Open Subtitles لقد فحصت الجزيرة بأكملها وهذا هو كل ما تبقى
    Such cooperation on the whole island indeed creates solid ground on which to address the underlying human rights issues, which could also have a positive impact on the reconciliation process as a whole. UN ومن شأن هذا التعاون على صعيد الجزيرة بأكملها أن يوجد بالفعل أساساً متيناً لمعالجة مسائل حقوق الإنسان التي يمكن أن يكون لها أيضاً تأثير إيجابي على عملية المصالحة برمتها.
    It is imperative that OHCHR and other relevant actors have access to the whole island, relevant authorities and affected people. UN وإن من الأهمية بمكان أن تصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة إلى الجزيرة بأكملها والسلطات المعنية والأشخاص المتضررين.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما بينا في رسائلنا السابقة، فإن هذه المزاعم تستند إلى الادعاء الباطل وغير الشرعي بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    the whole island is seeking that bounty. Open Subtitles الجزيرة بأكملها تسعى خلف تلك الجائزة
    I took a ferry tour around the whole island. Open Subtitles أخذتُ جولة بالسفينة حول الجزيرة بأكملها
    Well, this better be real, because Mildew stirred up the whole island. Open Subtitles الأفضلأنتكونحقيقية. لأن "ميلدو" أثار الجزيرة بأكملها
    Could be the whole island. Open Subtitles و قد يكون قطعها عن الجزيرة بأكملها
    Then the entire island sinks back to the bottom of the sea. Open Subtitles وبعد ذلك الجزيرة بأكملها غرقت عائدة إلى قاع البحر
    More flowers have been delivered than there are growing on the entire island. Open Subtitles المزيد من الزهور أكثر من تلكَ التي نمت علي الجزيرة بأكملها.
    Neither of the parties had the right to rule or be the Government of the other or the island as a whole. UN ولم يكن لأي من الطرفين حق تسيير أمور أو حكم الطرف الآخر أو الجزيرة بأكملها.
    This whole island is depending on me to keep it pristine and untouched and you're touching it. Open Subtitles هذه الجزيرة بأكملها تعتمد علي لأجعلها بدائية وحتى لا يلمسها أحد وأنت تلمسها الآن
    You could take this whole fucking island from me. Open Subtitles يُمكنك أن تأخذ هذه الجزيرة بأكملها منّي.
    An official first draft was released on 1 February 2003 for island-wide consultations. UN وقد صدر أول مشروع رسمي في 1 شباط/ فبراير 2003 بغرض إجراء مشاورات بشأنه على صعيد الجزيرة بأكملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more