"الجزيرة في" - Translation from Arabic to English

    • the island in
        
    • the island on
        
    • the island at
        
    • of the island
        
    • island in the
        
    • the island's
        
    • Helena'
        
    • the island during
        
    • island in a
        
    • the island for the
        
    • the island to
        
    • the island within
        
    The Federal Government is ignoring the island in its quest for commonwealth. UN إن الحكومة الاتحادية تتجاهل مطلب الجزيرة في الحصول على مركز كومنولث.
    As a result there has been no Turkish Cypriot participation in bicommunal meetings on the island in the past year. UN ونتيجة لذلك لم تكن هناك أي مشاركة قبرصية تركية في الاجتماعات بين الطائفتين بشأن الجزيرة في العام الماضي.
    British police occupied the island in 1969 and a senior British official was appointed to help administer it. UN واحتلت الشرطة البريطانية الجزيرة في عام 1969 وتم تعيين مسؤول بريطاني كبير للمساعدة على إدارة شؤونها.
    Our incessant efforts in this direction have received praise from foreign observers who have visited the island on different occasions. UN ولقد قوبلت جهودنا الدؤوبة في هذا الصدد بالثناء من قبل المراقبين اﻷجانب الذين زاروا الجزيرة في مناسبات مختلفة.
    The Government has also funded a social welfare programme, which ensures the presence of a social worker on the island at all times. UN ومولت الحكومة أيضا برنامجا للرعاية الاجتماعية يكفل وجود أخصائي اجتماعي في الجزيرة في جميع الأوقات.
    Gustav was regarded as the most severe hurricane to strike the island in the past 50 years. UN فغوستاف يعتبر أشد إعصار يضرب الجزيرة في السنوات الـ 50 الماضية.
    President Bush had instructed the Navy to prepare to withdraw from the island in 2003 and find an alternative site to conduct exercises. UN وقد أصدر بوش أمرا للقوات البحرية بالاستعداد للخروج من الجزيرة في عام 2003 وإيجاد مكان بديل لإجراء التدريبات العسكرية.
    The opening of Gerald's airport in the north of the island in 2005 has not yet provided a significant uplift to tourist numbers. UN ولم ينجح حتى الآن افتتاح مطار جيرالد بشمال الجزيرة في عام 2005 في زيادة أعداد السياح زيادة ملحوظة.
    Ships visiting the Island remain at anchor some distance from the shoreline and visitors are ferried to the island in longboats. UN وترسو السفن الزائرة للجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ ويجري نقل الزوار إلى الجزيرة في قوارب النجاة الكبيرة.
    Ships visiting the island remain at anchor some distance from the shoreline and visitors are ferried to the island in longboats. UN وترسو السفن الزائرة للجزيرة على بُعد مسافة من الشاطئ ويجري نقل الزوار إلى الجزيرة في مراكب طويلة.
    The Internet was introduced to the island in 2002 and was upgraded in 2004 to provide broader bandwidth. UN وقد أُدخلت خدمات الإنترنت إلى الجزيرة في عام 2002 ثم خضعت للتطوير في عام 2004 من أجل تقديم نطاق تغطية أوسع.
    Our steadfast objective remains the withdrawal of all occupation troops and the reunification of the island, in the context of a bizonal, bicommunal federation. UN وهدفنا الثابت يبقى انسحاب كل قوات الاحتلال وإعادة توحيد الجزيرة في سياق اتحاد مكون من منطقتين وطائفتين.
    The Internet was introduced to the island in 2002 and was upgraded in 2004 to provide broader bandwidth. UN وقد أُدخلت خدمات الإنترنت إلى الجزيرة في عام 2002 ثم خضعت للتطوير في عام 2004 من أجل تقديم نطاق تغطية أوسع.
    When the Dutch and the French occupied the island in the 16th and 17th century respectively, slaves were drawn from East Africa and Madagascar. UN عندما احتل الهولنديون والفرنسيون الجزيرة في القرن السادس عشر والقرن السابع عشر على التوالي، كان العبيد يجلبون من شرق أفريقيا ومن مدغشقر.
    The centre of the hurricane moved closer to the island on that day, with maximum sustained winds of 100 miles per hour. UN واقترب محور الإعصار من الجزيرة في ذلك اليوم، ورافقته رياح مستمرة بلغت سرعتها القصوى 100 ميل في الساعة.
    These allegations have been refuted in toto by impartial observers and experts who have visited the island on different occasions. UN على أن تلك المزاعم ما لبث أن فندها عن آخرها المراقبون والخبراء المحايدون الذي زاروا الجزيرة في مناسبات شتى.
    She and this man leave the island on the eve of securing an unprecedented prize with no warning, no witnesses, and no money. Open Subtitles هي وذلك الرجل يغادرا الجزيرة في عشية تأمين غنيمة لم يسبق لها مثيل دون سابق إنذار، أو شهود، وبدون مال
    The Government has also funded a social welfare programme, which ensures the presence of two social workers on the island at all times. UN وموّلت الحكومة أيضا برنامجا للرعاية الاجتماعية، يكفل وجود اخصائيين اجتماعيين في الجزيرة في جميع الأوقات.
    the island's most vital resources were for sale and the United States continued to promote the investment potential of the island throughout Asia. UN وأشد موارد الجزيرة حيوية معروضة للبيع، وتستمر الولايات المتحدة في تعزيز إمكانية الاستثمار في الجزيرة في كل أرجاء آسيا.
    The World Conservation Union lists 40 per cent of St. Helena's plants as endangered, while other conservationists insist that the actual proportion is higher. UN ويدرج الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة 40 في المائة من الأنواع النباتية في الجزيرة في قوائمه باعتبارها مهددة بالانقراض، بينما يؤكد غيره من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية أعلى من ذلك.
    41. The port of George Town, Grand Cayman, was the main gateway for the 965,706 cruise ship tourists who visited the island during 2001. UN 41 - وكان ميناء جورج تاون بجزيرة كايمان الكبرى البوابة الرئيسية لدخول 706 965 سائحين جاءوا على متن سفن سياحية لزيارة الجزيرة في عام 2001.
    It remains committed to exerting all efforts that may be needed to achieve a final solution and reunification of the island in a bi-communal and bi-zonal federation. UN وسيظل ملتزما ببذل كل الجهود اللازمة لتحقيق الحل النهائي وإعادة توحيد الجزيرة في اتحاد ذي طائفتين وذي منطقتين.
    He is a local burglar who's been hitting high-end homes all over the island for the last six months. Open Subtitles انه لص محلي والذي سطا على العديد من المنازل الراقية في جميع أنحاء الجزيرة في الأشهر الستة الأخيرة.
    The right of the people of the island to speak Spanish and to have their own culture was nonnegotiable. UN وقالت إن حق شعب الجزيرة في تكلم الأسبانية وتأكيد ثقافته الخاصة به لا يجب أن يكون موضع مساومة.
    United Nations officials must visit the island within six months to assess the implications of the United States' presence and military build-up. UN أما مسؤولو الأمم المتحدة فيجب أن يزوروا الجزيرة في غضون ستة أشهر لتقييم الآثار المترتبة على وجود الحشود العسكرية للولايات المتحدة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more