Juveniles could not be employed in jobs that were inappropriate, dangerous or harmful to their physical or mental health. | UN | ولا يجوز أن يعمل المراهقون في وظائف لا تناسبهم أو خطرة أو مضرة لصحتهم الجسدية أو العقلية. |
Violence to life, health, or to physical or mental well-being is prohibited. | UN | ويُحظر الاعتداء على الحياة أو الصحة أو السلامة الجسدية أو النفسية. |
Furthermore, several members had suggested that special protection should be extended to other vulnerable persons, namely the elderly, persons with physical or mental disabilities, and women, in particular pregnant women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح عدد من الأعضاء توسيع نطاق الحماية الخاصة لتشمل أشخاصاً ضعفاء آخرين، منهم تحديداً المسنون والأشخاص ذوي الإعاقات الجسدية أو العقلية، والنساء، وخاصة الحوامل. |
Means the child, who is exposed to delinquency, by reason of his un-natural presence in the street, to the extent of endangering his moral, psychological, physical or instructional safety | UN | يُقصد به الطفل المعرض للخطر بسبب وجوده بصورة غير طبيعية في الشارع للدرجة التي تعرض سلامته الأخلاقية أو النفسية أو الجسدية أو التربوية للخطر. الطفل الجانح |
While all these offences may be part of a form of torture, none covers all elements contained in the definition of article 1 and all therefore fall short of providing comprehensive protection of physical and psychological integrity. | UN | وإذا كانت هذه الجرائم جميعها قد تكون جزءاً من أحد أشكال التعذيب فليس هناك واحدة منها تغطي جميع عناصر التعريف في المادة 1 وعلى ذلك فليس فيها حماية شاملة للسلامة الجسدية أو العقلية. |
The assessment of economic value is contrary to human rights when it comes to reducing physical or mental handicaps. | UN | وتقدير القيمة الاقتصادية مخالف لحقوق الإنسان عندما يتعلق الأمر بالتخفيف من الإعاقات الجسدية أو العقلية. |
The disablement benefit is compensation for the loss of physical or mental faculty and includes disfigurement, whether or not it is accompanied by loss of faculty. | UN | أما استحقاق العجز فتعويض عن فقدان القدرة الجسدية أو العقلية، ويشمل التشوّه سواء أكان مصحوباً بفقدان القدرة الجسدية أو العقلية أم لم يكن. |
They pay special attention to those who are defenceless because of their age, physical or mental handicap, health condition, social condition. | UN | ويولون عناية خاصة لمن لا حول ولا قوة لهم بسبب سنهم، أو إعاقتهم الجسدية أو الذهنية، أو حالتهم الصحية أو الاجتماعية. |
Around 50% of children say they have suffered some kind of physical or mental abuse. | UN | ويذكر حوالي 50 في المائة من الأطفال أنهم تعرضوا لسوء المعاملة الجسدية أو العقلية بطريقة أو بأخرى. |
Elderly persons living on their own and persons with physical or mental disabilities received special protection. | UN | وقال إن المسنين ممن يعيشون بمفردهم وذوي الإعاقات الجسدية أو العقلية يتمتعون بحماية خاصة. |
:: Care of persons who are dependent because of age, disease or physical or mental disability; | UN | :: تقديم الرعاية للعاجزين عن إعالة أنفسهم بسبب السن أو المرض أو الإعاقة الجسدية أو العقلية؛ |
When the company got essays with thinly-veiled references To physical or sexual abuse, | Open Subtitles | عندما تلقت الشركة أبحاثاً بتلميحات شبه واضحة إلى الإساءة الجسدية أو الجنسية |
With the exception of the country's highest authorities, no one in Zaire enjoys security of life, liberty, private property or physical or mental integrity, or equality before the law. | UN | فباستثناء أعلى السلطات في البلاد، لا يتمتع أحد في زائير باﻷمان على شخصه أو بحريته أو بأملاكه الخاصة أو بسلامته الجسدية أو العقلية أو بالمساواة أمام القانون. |
It is strictly prohibited to intentionally torture, that is, to inflict pain upon humans and to treat and punish them in an inhuman and degrading manner, whether physical or mental. | UN | تمنع الجمهورية تماما التعذيب الذي يعطى للإنسان آلاما قاسية عن عمد، بغض النظر عن الآلام الجسدية أو الروحية، والمعاملة والعقوبات اللاانسانية وغير الشريفة. |
According to the source, Mr. Hekmati has been kept incommunicado since June 2012 and therefore it has no details about his current physical or emotional state or the developments of his case. | UN | 17- وفقاً للمصدر، فإن السيد حكمتي أودع الحبس الانفرادي منذ حزيران/يونيه 2012 وبالتالي فهو لا يملك معلومات مفصلة عن حالته الجسدية أو النفسية الحالية ولا عن التطورات بشأن قضيته. |
10. The same shall apply to any other punishment that may be prejudicial to the physical or mental health of a prisoner. | UN | 10- ينطبق نفس المعيار على أية عقوبة أخرى قد تكون ضارة بصحة السجين الجسدية أو العقلية. |
28. The Head of Delegation assured that the Government was acutely aware of the need to protect the rights of persons with physical or mental disabilities. | UN | 28- وأكدت رئيسة الوفد أن الحكومة تدرك تماماً ضرورة حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات الجسدية أو العقلية. |
The Committee recommends that State parties ensure that decisions relating to a person's physical or mental integrity can only be taken with the free and informed consent of the person concerned. | UN | وتوصي اللجنة بأن تضمن الدول الأطراف عدم السماح باتخاذ قرارات تتصل بالسلامة الجسدية أو العقلية للشخص من دون الموافقة المستنيرة للشخص المعني. |
The Code also penalizes physical or mental cruelty against a person legally deprived of liberty by imprisonment of three months to five years. | UN | ويعاقب القانون بالسجن من ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات أيضاً على القسوة الجسدية أو العقلية التي تمارَس على شخص محروم من حريته بحكم القانون. |
More efforts are needed to limit assaults on the physical and moral integrity of women. | UN | ويجب بذل مزيد من الجهود بغية الحد من الاعتداءات على السلامة الجسدية أو المعنوية للمرأة. |
It provides shelter to young girls who have been ill-treated, either sexually, physically or mentally. | UN | وهو يوفر وسائل الاستقبال للفتيات اللائي يتعرضن لسوء المعاملة الجنسية أو الجسدية أو النفسية. |